Se piensa que la razón principal de este incremento son los factores dietéticos, especialmente el insumo excesivo de grasas. | UN | ويعتقد أن العوامل التغذوية هي السبب الرئيسي لهذه الزيادة، وبخاصة اﻹفراط في تناول الدهون في اﻷغذية. |
Las grasas animales y vegetales representan más del 40% de las importaciones agrícolas totales, y los frutos y nueces el 17%. | UN | وتشكل الدهون الحيوانية والنباتية أكثر من 40 في المائة من إجمالي الواردات الزراعية، والفواكه والجوز 17.2 في المائة. |
mayor consumo de leche y productos cárnicos con poco contenido graso, en lugar de otros alimentos con mayor contenido de grasas | UN | :: زيادة استهلاك اللبن القليل الدسم ومنتجات اللحوم بدلاً من استهلاك بدائل تحتوي على نسبة عالية من الدهون |
Está llena de productos químicos, grasas transgénicas y maiz de poro duro. | Open Subtitles | إنها مليئة بالمواد الكيميائية والدهون الغير مشبعة ومكونات ذرة معدلة |
Y mientras omegas son grasas buenas para el cerebro, el consumo de largo plazo otras grasas, como las grasas trans y saturadas, puede poner en peligro la salud del cerebro. | TED | و في حين أن الأوميغا هي دهون جيدة لدماغك، فإن استهلاك الدهون الأخرى على المدى الطويل، مثل الدهون غير المشبعة والمشبعة، قد يؤثر على صحة الدماغ. |
:: Sustituir las grasas trans por grasas no saturadas en los alimentos | UN | :: الاستعاضة عن الدهون المهدرجة بالدهون المشبعة في الأغذية |
Se observó una mayor ingesta de grasas, aceites y nutrientes, salvo hierro y vitamina C. | UN | ولوحظت زيادة في المقدار المتناول من الدهون والزيوت والمغذيات، باستثناء الحديد وفيتامين سي. |
La mayoría de las grasas no saturadas son buenas para ti, mientras que las saturadas en exceso son malas, | TED | معظم الدهون غير المشبعة مفيدة بالنسبة لك بينما الدهون المشبعة ضارة بالنسبة لك عند الإفراط فيها |
De las grasas en el cerebro, las superestrellas son las omegas 3 y 6. | TED | من بين الدهون المتواجدة في دماغك، و هي الأوميغا 3 و 6. |
:: Las grasas, los productos de origen animal y los hidratos de carbono; | UN | :: الدهون والمنتجات الحيوانية والمواد الهيدروكربونية؛ |
grasas y aceites vegetales comestibles | UN | منها: الدهون النباتية والزيوت الصالحة للأكل |
reducción continua del consumo de grasas comestibles elaboradas, como margarina y mantequilla endurecidas | UN | :: الاستمرار في خفض استهلاك الدهون الصالحة للأكل، ولا سيما السمن النباتي والزبدة |
:: Promoción de alimentos locales y reglamentación de los alimentos importados en cuanto al contenido de grasas | UN | :: تشجيع الأغذية المحلية، وتنظيم الأغذية المستوردة من حيث نسبة الدهون |
Consumen grasas y cereales en cantidad superior al nivel óptimo, y el consumo de frutas y verduras y hortalizas es muy inferior a la media. | UN | وتستهلك كميات أكثر من الدهون والحبوب من العتبة المثلى فيما يقل عن المتوسط استهلاكها الفواكه والخضر. |
El pescado es rico en proteínas y contiene pocas grasas saturadas. | UN | فنسبة البروتين في السمك مرتفعة ونسبة الدهون المشبعة فيه منخفضة. |
Así pues, la campaña ha dado resultados: los grupos de destinatarias han reconsiderado su propio consumo de alimentos y el de sus hijos, disminuyendo la cantidad de grasas, azúcar y gaseosas. | UN | لذلك، أسفرت الحملة عن نتائج، إذ بدأت الفئات المستهدفة تعيد النظر في ما تستهلكه هي وأبناؤها من غذاء من خلال تخفيض كمية الدهون والسكر والمشروبات الغازية. |
- Los efectos que tienen en la salud, por proteínas y grasas, no importa que tipo de carne sea. | Open Subtitles | من وجهة نظر تأثير البروتين والدهون في تلك الأطعمة، وتأثيرها على الصحّة، إنّه لا يهم حقاً. |
No tenemos jarabe de maíz alto en fructosa, no tenemos grasas trans, ni alimentos procesados. | TED | لا يتوفر لدينا شراب الذرة بنسبة عالية من سكر الفركتوز لا دهون غير مشبعة ولا غذاء معالج |
Por el contrario, una dieta rica en grasas altamente saturadas tendrá un efecto negativo en la neurogénesis. | TED | على عكس ذلك، نظام غذائي غني بالدهون المشبعة سيكون له تأثير سلبي على تكوّن الخلايا العصبية. |
- Manténganse los reguladores limpios, evitando el contacto con aceite, grasas y otras sustancias combustibles; | UN | - يحافظ على الـمُنظِمات جافة وغير ملوثة بالزيوت والشحوم والمواد الأخرى القابلة للاشتعال؛ |
Pero puede haberlas atrapadas en sus células grasas desde los buenos tiempos. | Open Subtitles | لكن قد يكون بعضها عالقاً بالخلايا الدهنية منذ الأيام الخوالي |
En el Spa dijeron que la piel de June necesita de grasas. | Open Subtitles | في الحمام المعدني قالوا أن جلد جون يحتاج الى الدهن |
La probabilidad de fumar y de utilizar grasas en la cocina también se reduce a medida que mejora la situación económica de una persona. | UN | كما أن احتمال تعاطي التدخين واستعمال الدهنيات في المطبخ يتناقص بالموازاة مع تحسن حالة الشخص المالية. |
Puede contener contaminantes, como residuos de combustible, residuos de la carga de las bodegas, aceites y grasas, hidrocarburos y metales pesados. | UN | وقد يحتوي على ملوِّثات من قبيل بقايا الوقود ومتخلِّفات الحمولة والزيوت والشحم والهيدروكربونات والمعادن الثقيلة. |
Porque acabo de encontrar su tendón de la rótula artificial en el separador de grasas. | Open Subtitles | لأنني وجدت وتر الرضفة الإصطناعيِ في فخ الشحوم. |
grasas (gramos) | UN | شحوم )بالغرامات( |
Eliminación de grasas y lavado de tubos de resonancia magnética nuclear | UN | إزالة الشحم وغسل أنابيب الرنين المغنطيسي النووي |
El Gobierno ha informado de que se han logrado avances en la recolección, la reutilización y el reciclado de algunos desechos industriales, como papel, cartón, metal, vidrio, plásticos, neumáticos, aceite residual y grasas lubricantes. | UN | وأفادت الحكومة أنه أحرز تقدم كبير في جمع وإعادة استخدام وإعادة تصنيع بعض النفايات الصناعية مثل الورق والكرتون والمعادن والزجاج واللدائن وإطارات السيارات وعوادم الزيوت وشحوم التزييت. |
La restricción del uso del coco como fuente de grasas debe aplicarse a todas las personas con riesgo de enfermedades aterogénicas. | UN | وينبغي تطبيق الحد من استخدام جوز الهند كمصدر للدهون على جميع اﻷشخاص المعرضين لخطر اﻹصابة باﻷمراض المعصﱢدة. |