"gratitud a los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • امتنانها للدول
        
    • امتنانه للدول
        
    • امتناني للدول
        
    • شكري للدول
        
    • الشكر إلى الدول
        
    Asimismo, Filipinas expresa su gratitud a los Estados Miembros por haberla elegido para formar parte de la Mesa de la Comisión durante este período de sesiones. UN كما تعرب الفلبين عن امتنانها للدول الأعضاء على انتخابها لها لتعمل في مكتب اللجنة خلال هذه الدورة.
    San Vicente y las Granadinas expresó su gratitud a los Estados que habían ayudado al país en sus esfuerzos de desarrollo nacional. UN وأعربت سانت فنسنت وجزر غرينادين عن امتنانها للدول التي كانت قد ساعدتها في جهودها الإنمائية الوطنية.
    Expresando su gratitud a los Estados Miembros y a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales que han contribuido a los fondos fiduciarios de los tres centros regionales, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية للمراكز اﻹقليمية الثلاثة،
    La delegación de Croacia renueva sus expresiones de gratitud a los Estados Partes en la Convención por haber prestado apoyo a dichos expertos. UN ووفد كرواتيا يعرب من جديد عن امتنانه للدول اﻷعضاء في الاتفاقية لدعمها لهؤلاء الخبراء.
    En nombre del Gobierno de Islandia, la delegación expresó su gratitud a los Estados por su crítica constructiva, su aliento, su asesoramiento y las recomendaciones recibidas. UN ويود الوفد أن يعرب، باسم حكومة آيسلندا، عن امتنانه للدول على انتقاداتها البناءة وعلى تشجيعها ونصحها وتوصياتها.
    Quisiera expresar mi gratitud a los Estados Miembros que han ofrecido oportunidades de reasentamiento a los residentes, y hago un llamamiento para que otros hagan lo mismo. UN وأود أن أعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي أتاحت فرص إعادة التوطين للمقيمين، وأناشد الدول الأخرى أن تحذو حذوها.
    Expresando su gratitud a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han respondido y continúan respondiendo positivamente a las necesidades humanitarias de Rwanda, así como al Secretario General, quien ha movilizado y coordinado la prestación de la asistencia humanitaria, UN وإذ تعـرب عــن امتنانها للدول وللمنظمات الحكوميـة الدوليـة وغيــر الحكوميـة التــي استجابـت للاحتياجات اﻹنسانية لرواندا ولا تزال، وكذلك لﻷمين العام، على القيام بتعبئة وتنسيق توزيع المساعدة اﻹنسانية،
    Expresando su gratitud a los Estados Miembros y a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales que han contribuido a los fondos fiduciarios de los tres centros regionales, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت في الصناديق الاستئمانية للمراكز الاقليمية الثلاثة،
    Expresando su gratitud a los Estados Miembros y a las organizaciones y fundaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales que han contribuido a los fondos fiduciarios de los tres centros regionales, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية للمراكز اﻹقليمية الثلاثة،
    La Comisión ha expresado su gratitud a los Estados y organizaciones que han contribuido a su programa de formación y de asistencia mediante la aportación de fondos o de personal o la celebración de seminarios. UN وقد أعربت عن امتنانها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامجها للتدريب والمساعدة، وذلك بتوفير اﻷموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    11. El Comité Preparatorio, reconociendo la importancia de promover los preparativos nacionales para la Cumbre, expresó su gratitud a los Estados que habían presentado informes nacionales, e invitó a los gobiernos que todavía no habían establecido comités nacionales a que lo hicieran. UN ١١ - وقد أدركت اللجنة التحضيرية أهمية تعزيز الاستعدادات الوطنية لمؤتمر القمة فأعربت عن امتنانها للدول التي قدمت تقارير وطنية، ودعت الحكومات التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية أن تفعل ذلك.
    Expresando su gratitud a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han respondido y continúan respondiendo positivamente a las necesidades humanitarias de Rwanda, así como al Secretario General, que ha movilizado y coordinado la distribución de la asistencia humanitaria, UN وإذ تعـرب عــن امتنانها للدول وللمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت وما زالت تستجيب للاحتياجات اﻹنسانية لرواندا، وكذلك لﻷمين العام لقيامه بتعبئة المساعدة اﻹنسانية وتنسيق توزيعها،
    Expresando su gratitud a los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales y a las fundaciones que, hasta la fecha, han contribuido a los fondos fiduciarios de los centros regionales de África y América Latina y el Caribe, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت حتى اﻵن، في الصندوقين الاستئمانيين للمركزين الاقليميين في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    Expresando su gratitud a los Estados Miembros, a las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales y a las fundaciones que, hasta la fecha, han contribuido a los fondos fiduciarios de los centros regionales de África y América Latina y el Caribe, UN وإذ تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التي أسهمت حتى اﻵن في الصندوقين الاستئمانيين للمركزين الاقليميين في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
    1. Expresa su gratitud a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han prestado asistencia al Gobierno de las Comoras en la rehabilitación del país y pide encarecidamente que se mantenga esa asistencia; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة إلى حكومة جزر القمر من أجل انعاش البلد، وتحث على مواصلة تقديم تلك المساعدة؛
    El Relator Especial desea expresar su gratitud a los Estados por su cooperación y por las fructíferas oportunidades de diálogo de que dispuso. UN ٥٧ - ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه للدول لما أبدته من تعاون ولما أفاد منه من فرص بناءة للحوار.
    105. El Relator Especial desea expresar su gratitud a los Estados por su cooperación y por las fructíferas oportunidades de diálogo de que dispuso. UN ٥٠١- ويحرص المقرر الخاص على اﻹعراب عن امتنانه للدول لتعاونها ولفرص الحوار المثمرة التي استفاد منها.
    A este respecto, el Secretario General desea expresar su gratitud a los Estados Miembros y otros donantes por su apoyo y contribuciones financieras para asegurar la sostenibilidad de las actividades y operaciones básicas del Centro Regional. UN وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى للدعم والمساهمات المالية التي قدمتها إلى المركز لكفالة استدامة أنشطته وعملياته الأساسية.
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Estados Miembros y otros asociados que han apoyado al Centro, así como sus operaciones y programas, mediante contribuciones financieras y en especie. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه للدول الأعضاء والشركاء الآخرين الذين يقدمون الدعم للمركز وعملياته وبرامجه بالتبرعات المالية والعينية.
    Este es un hecho positivo, y deseo expresar mi profunda gratitud a los Estados Miembros que han aportado personal militar y de policía civil a la MINUSTAH. UN ويعد هذا تطورا جديرا بالترحيب، وأود أن أعرب عن شديد امتناني للدول الأعضاء التي ساهمت في البعثة بقوات وبأفراد الشرطة المدنية.
    Quisiera expresar nuestra gratitud a los Estados miembros de la CSCE por la asistencia humanitaria que han prestado a decenas de millares de nuestros refugiados. UN ولذلك أود أن أعرب عن شكري للدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا على المساعدات الانسانية التي قدمتها إلى عشرات اﻵلاف من لاجئينا.
    2. Expresar su gratitud a los Estados miembros del Comité de Vigilancia del Cumplimiento de las Resoluciones y Compromisos, y al Secretario General por los encomiables esfuerzos desplegados para el cumplimiento de las resoluciones de esta reunión en la Cumbre. UN 2 - تقديم الشكر إلى الدول أعضاء هيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات هذه القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more