"gratuito de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجانا
        
    • مجاناً
        
    • بالمجان
        
    • المجاني
        
    • مجانية
        
    • المجانية
        
    • مجاني
        
    • من دون دفع إيجار
        
    • التبرعي
        
    Además de los aportes financieros anuales que realizan los gobiernos, más de 30 de ellos siguen cediendo a los centros de información el usufructo gratuito de inmuebles. UN وباﻹضافة إلى المساهمات المالية السنوية المتلقاة من الحكومات، تواصل أكثر من ٣٠ حكومة توفير اﻷماكن مجانا لمراكز اﻹعلام.
    Podría incluir también, por ejemplo, programas de reparto gratuito de leche en las escuelas para mejorar la nutrición de los niños. UN ويمكن أن يتضمن ذلك أيضاً، على سبيل المثال، برامج لتوفير الحليب مجاناً في المدارس لتحسين تغذية الأطفال.
    En el estudio se llegaba a la conclusión de que para conseguir una reglamentación eficaz se necesitaría un sistema gratuito de atención de salud a largo plazo para quienes hubieran vendido un riñón. UN وخلصت الدراسة إلى أن وضع ضوابط فعالة يقتضي وجود نظام رعاية صحية في الأجل الطويل بالمجان لبائعي الكلى.
    - la resolución sobre el transporte gratuito de los jubilados en los servicios públicos de transporte urbano y en las rutas suburbanas; UN السفر المجاني ﻷصحاب المعاشات المسنين على وسائل نقل الركاب العامة في المناطق الحضرية وضواحيها؛
    Por consiguiente, hemos garantizado el carácter gratuito de la educación a todos los niveles y de los servicios de atención de la salud. UN ومن أجل هذه الغاية، وفﱠرت الدولة إلزامية التعليم في مرحلته الابتدائية ومجانيته بكل المراحل. كما أن الصحة مجانية.
    También tiene gran importancia el servicio gratuito de orientación para madres brindado por las oficinas de salud del servicio de salud pública. UN والخدمات المجانية ﻹسداء المشورة لﻷمهات، التي تقدمها المكاتب الصحية التابعة لخدمات الصحة العمومية، لها أهمية كبرى أيضا.
    Servicio gratuito de ambulancia en Dadra, distribución semanal gratuita de medicamentos en Silvassa. UN وتشرف على تقديم خدمة مجانية بسيارات الإسعاف في دادرا، وعلى توزيع أدوية خاصة ببعض الأمراض مجانا كل أسبوع في سلفاسا.
    En Georgia, el suministro gratuito de anticonceptivos ha tenido una incidencia fundamental en la tasa de abortos. UN وفي جورجيا، كان لتوافر وسائل منع الحمل مجانا أثر بالغ الأهمية على نسبة الإجهاض.
    También existe un servicio gratuito de información y remisión a fuentes de asistencia a empresas. UN ويجري القيام أيضا مجانا بتوفير المعلومات وخدمات الإحالة إلى مصادر المساعدة في الأعمال التجارية.
    Toda la población tiene acceso a personal capacitado para el tratamiento de enfermedades y lesiones corrientes, y al suministro gratuito de medicamentos esenciales. UN ويستفيد كافة السكان من خدمات عاملين مدربين لعلاج الأمراض والإصابات الشائعة، مع منح العقاقير الأساسية مجاناً.
    También valoró positivamente el establecimiento de una secretaría de lucha contra el sida y el suministro gratuito de medicamentos antirretrovirales. UN وأشادت بأنتيغوا وبربودا على إنشائها أمانة معنية بالإيدز وعلى توفيرها مضادات الفيروسات القهقرية مجاناً.
    La Administración de Policía ha encomendado a un equipo de médicos del Hospital Policial de Ghana el examen gratuito de los casos que les remita la Unidad contra la Violencia Doméstica y de Apoyo a las Víctimas. UN وعينت إدارة الشرطة فريقاً من الأطباء من مستشفى الشرطة في غانا لفحص جميع الحالات التي أحالتها الوحدة مجاناً.
    Se ha instalado un servicio gratuito de atención telefónica directa para las víctimas por el que los abogados prestan asesoramiento jurídico gratuito las 24 horas. UN وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة.
    Se ha instalado un servicio gratuito de atención telefónica directa para las víctimas por el que los abogados prestan asesoramiento jurídico gratuito las 24 horas. UN وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة.
    Se procedía al suministro gratuito de medicamentos genéricos y el Gobierno había establecido además un programa encaminado a erradicar la malnutrición infantil. UN وتوزع الأدوية الجنسية بالمجان. ووضعت الحكومة أيضاً برنامجاً للقضاء على سوء تغذية الأطفال.
    Se han dado pasos de gigante para garantizar el acceso gratuito de los niños menores de seis años y las mujeres embarazadas a la atención de salud. UN وقد اتخذت خطوات كبرى في كفالة الحصول المجاني على العناية الصحية للأطفال دون سن السادسة والنساء الحوامل.
    Ley de Derechos y Privilegios para los Mayores y Seguro gratuito de Vejez UN قانون حقوق وامتيازات المسنين وتأمين الشيخوخة المجاني
    Se ha invitado a varias revistas a enviar un ejemplar gratuito de sus publicaciones, con miras a establecer una biblioteca que abarque todos los aspectos de la apicultura en todo el mundo. UN ودعيت المجلات إلى إرسال نسخة مجانية من نشراتها بغية إنشاء مكتبة تغطي جميع جوانب النحالة في أنحاء العالم.
    55. También puede obtenerse asesoramiento gratuito de la Oficina de Asesoramiento a los Ciudadanos. UN 55- والمشورة المجانية متاحة أيضا من خلال مكتب تقديم المشورة إلى المواطنين.
    El número telefónico gratuito de emergencia para las mujeres víctimas de la violencia, que ya se ha mencionado, también funciona en el local de la Comisión. UN كما يتوافر في اللجنة خط هاتفي مجاني على مدار الساعة للنساء ضحايا العنف، كما ذكر آنفا.
    a) Reafirmar los principios fundamentales que rigen las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (el carácter voluntario y gratuito de la asistencia multilateral, la universalidad, la neutralidad y la sensibilidad a las políticas y prioridades nacionales en materia de desarrollo); UN )أ( أن يؤكد من جديد المبادئ اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة )الطابع الطوعي التبرعي للمساعدة المتعددة اﻷطراف والحياد، والتجاوب مع سياسات وأولويات التنمية الوطنية(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more