"gratuitos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجانية في
        
    • المجانية في
        
    • مجاناً في
        
    • بالمجان في
        
    • مجانا في
        
    • المجاني في
        
    • المجانية على
        
    • مجاني في
        
    Los servicios de salud son gratuitos en los establecimientos donde se prestan y todos los usuarios tienen garantizada la igualdad de acceso. UN والخدمات الصحية مجانية في مواقع تقديمها، والمساواة في الوصول مكفولة لجميع المستعملين.
    Los centros de asesoramiento brindan servicios gratuitos en las ciudades principales y las regiones municipales. UN وتقدم مراكز المشورة خدمات مجانية في المدن الأكبر حجما وفي مناطق البلديات.
    En el marco del plan de la tarjeta de bajos ingresos en Tailandia al 20% de la población se le otorgó el derecho a recibir servicios de atención de la salud gratuitos en el sector público. UN وأتاح مخطط بطاقة الدخل المنخفض في تايلند لـ 20 في المائة من السكان التمتع بالرعاية الصحية المجانية في القطاع العام.
    En el marco de la garantía de los servicios médicos y sanitarios el Estado se comprometió a cubrir los gastos relacionados con el suministro de los servicios médicos gratuitos en los siguientes ámbitos: UN وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية:
    Los auxilios y servicios médicos de urgencia son gratuitos en el Sudán. UN تُقدَّم الإسعافات والخدمات الطبية الطارئة مجاناً في السودان.
    - Un mayor suministro de anticonceptivos gratuitos en los servicios públicos; UN ● إتاحة مزيد من وسائل منع الحمل بالمجان في المرافق العامة؛
    El Estado sigue proporcionando alojamiento y comida gratuitos en los centros y la Cruz Roja ha ofrecido atención médica básica. UN وتواصل الحكومة توفير المأوى والوجبات مجانا في المراكز، وقد عرض الصليب اﻷحمر تأمين الرعاية الطبية اﻷساسية.
    Actualmente, más de 2.500 médicos de familia ofrecen anticonceptivos gratuitos en las zonas rurales. UN وهناك حالياً أكثر من 500 2 من هؤلاء الممارسين يقدمون موانع حمل مجانية في المناطق الريفية.
    Se han abierto consultorios jurídicos gratuitos en toda Somalia. UN وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال.
    Por otra parte, 10 hospitales de la Sociedad de la Media Luna Roja del Irán siguen prestando servicios médicos prácticamente gratuitos en varios países africanos. UN وعلاوة على ذلك، تواصل عشر مستشفيات تابعة لجمعية الهلال الأحمر الإيرانية تقديم خدمات طبية شبه مجانية في عدد من البلدان الأفريقية.
    Servicios de maternidad gratuitos en los hospitales. UN :: خدمات أمومة مجانية في المستشفيات؛
    Estableció servicios médicos gratuitos en Sindh y el sur de Punjab para las víctimas afectadas por las inundaciones y los desplazados internos. UN وأقام عيادات طبية مجانية في السند وجنوب البنجاب للضحايا المتضررين بالفيضانات والأشخاص المشردين داخليا.
    El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام.
    El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام.
    492. Casi toda la población de Polonia tiene la garantía de atención y servicios médicos gratuitos en caso de enfermedad. UN ٢٩٤- تُكفل لجميع سكان بولندا تقريباً العناية والخدمة الصحية المجانية في حال المرض.
    Se expresó preocupación por la no disponibilidad de tratamientos antirretrovirales gratuitos en las zonas de retorno, y por la discriminación que sufrían los pacientes de VIH en algunos países de reasentamiento. UN كما أعربت عن قلقها بشأن عدم توفر مضادات فيروسات النسخ العكسي مجاناً في مناطق العائدين، وبشأن التمييز ضد المصابين بالإيدز في البعض من بلدان إعادة التوطين.
    Por este motivo, pidió a las Partes que estudiaran y examinaran la cuestión de asignar permisos de emisión gratuitos en los sistemas de comercio de derechos de emisión y de establecer un proceso para elaborar directrices a ese respecto. UN لذا، نصحت هذه المنظمة الأطراف بأن تدرس وتبحث مسألة توزيع رخص إطلاق الانبعاثات مجاناً في نظم تجارة الانبعاثات واستحداث عملية لوضع مبادئ توجيهية في هذا المضمار.
    Se sabe poco sobre estos temas, aunque el gran público puede encontrar folletos informativos gratuitos en numerosos servicios médicos. UN والتثقيف بشأن هذه القضية شحيح، بالرغم من إتاحة نشراتٍ إعلاميةٍ بشأنها للجمهور بالمجان في عددٍ من المرافق الطبية.
    Los exámenes son gratuitos en los centros de salud públicos. UN ويجري الاختباران بالمجان في ظل النظام الصحي العام.
    Cabe destacar asimismo que una vez por mes, el Ministerio de Trabajo y Protección Social propone servicios consultivos gratuitos en materia de empleo y en el campo jurídico. UN وجدير بالذكر أيضا أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقدم شهريا خدمات استشارية مجانا في مجال العمالة والقضاء.
    :: El programa BIZ imparte formación y seminarios gratuitos en materia de gestión de empresas y creación de capacidades en éstas a empresas pequeñas y medianas, por conducto de una red de proveedores en todo el país. UN :: يوفر برنامج " BIZ " التدريب المجاني في مجال إدارة الأعمال التجارية وبناء القدرات ويعقد حلقات دراسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، عن طريق شبكة من مقدمي الخدمات في جميع أنحاء البلد.
    Sírvanse indicar si las mujeres tienen acceso a servicios jurídicos gratuitos en iguales condiciones que los hombres. UN ويرجى تحديد ما إذا كانت المرأة تتمتع بفرص الحصول على الخدمات القانونية المجانية على قدم المساواة مع الرجل.
    Financiación estatal del 100% de los medicamentos para enfermedades no transmisibles y exámenes gratuitos en los centros comunitarios para diagnosticar esas enfermedades; UN تمويل حكومي بنسبة 100 في المائة لعلاج الأمراض غير المعدية واختبار مجاني في مراكز الاستقبال السريع لكشف تلك الأمراض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more