Los servicios de salud son gratuitos en los establecimientos donde se prestan y todos los usuarios tienen garantizada la igualdad de acceso. | UN | والخدمات الصحية مجانية في مواقع تقديمها، والمساواة في الوصول مكفولة لجميع المستعملين. |
Los centros de asesoramiento brindan servicios gratuitos en las ciudades principales y las regiones municipales. | UN | وتقدم مراكز المشورة خدمات مجانية في المدن الأكبر حجما وفي مناطق البلديات. |
En el marco del plan de la tarjeta de bajos ingresos en Tailandia al 20% de la población se le otorgó el derecho a recibir servicios de atención de la salud gratuitos en el sector público. | UN | وأتاح مخطط بطاقة الدخل المنخفض في تايلند لـ 20 في المائة من السكان التمتع بالرعاية الصحية المجانية في القطاع العام. |
En el marco de la garantía de los servicios médicos y sanitarios el Estado se comprometió a cubrir los gastos relacionados con el suministro de los servicios médicos gratuitos en los siguientes ámbitos: | UN | وفي إطار تقديم الخدمات الطبية المضمونة، التزمت الدولة بتسديد تكاليف الرعاية الصحية المجانية في المجالات التالية: |
Los auxilios y servicios médicos de urgencia son gratuitos en el Sudán. | UN | تُقدَّم الإسعافات والخدمات الطبية الطارئة مجاناً في السودان. |
- Un mayor suministro de anticonceptivos gratuitos en los servicios públicos; | UN | ● إتاحة مزيد من وسائل منع الحمل بالمجان في المرافق العامة؛ |
El Estado sigue proporcionando alojamiento y comida gratuitos en los centros y la Cruz Roja ha ofrecido atención médica básica. | UN | وتواصل الحكومة توفير المأوى والوجبات مجانا في المراكز، وقد عرض الصليب اﻷحمر تأمين الرعاية الطبية اﻷساسية. |
Actualmente, más de 2.500 médicos de familia ofrecen anticonceptivos gratuitos en las zonas rurales. | UN | وهناك حالياً أكثر من 500 2 من هؤلاء الممارسين يقدمون موانع حمل مجانية في المناطق الريفية. |
Se han abierto consultorios jurídicos gratuitos en toda Somalia. | UN | وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال. |
Por otra parte, 10 hospitales de la Sociedad de la Media Luna Roja del Irán siguen prestando servicios médicos prácticamente gratuitos en varios países africanos. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل عشر مستشفيات تابعة لجمعية الهلال الأحمر الإيرانية تقديم خدمات طبية شبه مجانية في عدد من البلدان الأفريقية. |
Servicios de maternidad gratuitos en los hospitales. | UN | :: خدمات أمومة مجانية في المستشفيات؛ |
Estableció servicios médicos gratuitos en Sindh y el sur de Punjab para las víctimas afectadas por las inundaciones y los desplazados internos. | UN | وأقام عيادات طبية مجانية في السند وجنوب البنجاب للضحايا المتضررين بالفيضانات والأشخاص المشردين داخليا. |
El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام. |
El Gobierno ha mantenido su compromiso con el principio de servicios de salud gratuitos en el sector público. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بمبدأ تقديم الخدمات الصحية المجانية في القطاع العام. |
492. Casi toda la población de Polonia tiene la garantía de atención y servicios médicos gratuitos en caso de enfermedad. | UN | ٢٩٤- تُكفل لجميع سكان بولندا تقريباً العناية والخدمة الصحية المجانية في حال المرض. |
Se expresó preocupación por la no disponibilidad de tratamientos antirretrovirales gratuitos en las zonas de retorno, y por la discriminación que sufrían los pacientes de VIH en algunos países de reasentamiento. | UN | كما أعربت عن قلقها بشأن عدم توفر مضادات فيروسات النسخ العكسي مجاناً في مناطق العائدين، وبشأن التمييز ضد المصابين بالإيدز في البعض من بلدان إعادة التوطين. |
Por este motivo, pidió a las Partes que estudiaran y examinaran la cuestión de asignar permisos de emisión gratuitos en los sistemas de comercio de derechos de emisión y de establecer un proceso para elaborar directrices a ese respecto. | UN | لذا، نصحت هذه المنظمة الأطراف بأن تدرس وتبحث مسألة توزيع رخص إطلاق الانبعاثات مجاناً في نظم تجارة الانبعاثات واستحداث عملية لوضع مبادئ توجيهية في هذا المضمار. |
Se sabe poco sobre estos temas, aunque el gran público puede encontrar folletos informativos gratuitos en numerosos servicios médicos. | UN | والتثقيف بشأن هذه القضية شحيح، بالرغم من إتاحة نشراتٍ إعلاميةٍ بشأنها للجمهور بالمجان في عددٍ من المرافق الطبية. |
Los exámenes son gratuitos en los centros de salud públicos. | UN | ويجري الاختباران بالمجان في ظل النظام الصحي العام. |
Cabe destacar asimismo que una vez por mes, el Ministerio de Trabajo y Protección Social propone servicios consultivos gratuitos en materia de empleo y en el campo jurídico. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية تقدم شهريا خدمات استشارية مجانا في مجال العمالة والقضاء. |
:: El programa BIZ imparte formación y seminarios gratuitos en materia de gestión de empresas y creación de capacidades en éstas a empresas pequeñas y medianas, por conducto de una red de proveedores en todo el país. | UN | :: يوفر برنامج " BIZ " التدريب المجاني في مجال إدارة الأعمال التجارية وبناء القدرات ويعقد حلقات دراسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، عن طريق شبكة من مقدمي الخدمات في جميع أنحاء البلد. |
Sírvanse indicar si las mujeres tienen acceso a servicios jurídicos gratuitos en iguales condiciones que los hombres. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت المرأة تتمتع بفرص الحصول على الخدمات القانونية المجانية على قدم المساواة مع الرجل. |
Financiación estatal del 100% de los medicamentos para enfermedades no transmisibles y exámenes gratuitos en los centros comunitarios para diagnosticar esas enfermedades; | UN | تمويل حكومي بنسبة 100 في المائة لعلاج الأمراض غير المعدية واختبار مجاني في مراكز الاستقبال السريع لكشف تلك الأمراض؛ |