"grietas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشقوق
        
    • شقوق
        
    • الصدوع
        
    • التشققات
        
    • صدوع
        
    • شق
        
    • التصدعات
        
    • تشققات
        
    • التصدّعات
        
    • تشق
        
    • ثغرات
        
    • صدع
        
    • تشقق
        
    • فجوات شُقوق
        
    • الفجوات
        
    La página 404 nos dice que nos hemos caído por las grietas. TED مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق
    Y, como el agua, van a encontrar las grietas en cualquier norma. TED انهم كما الماء يمكنها ان تجد الشقوق على الفور في اي حزمة من القوانين
    Y ahora vamos a meternos aún más en profundidad y verán que realmente se puede llegar incluso a las grietas. TED الآن وفقط للذهاب عميقا، يمكن فعلا الوصول إلى الشقوق.
    A juzgar por la luz que entraba por las grietas... de las paredes, debía ser cerca del mediodía. Open Subtitles تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً.
    El equipo tiene que bajar, pero la visibilidad es tan pobre que descender a pie por las grietas es demasiado arriesgado. Open Subtitles الفريقُ بحاجة لأن يهبط إلا أنَّ الرؤية ضعيفة بحيثُ أنَّ االهبوط على الأقدام .عبر الصدوع يُعدَّ مُخاطرة كبيرة
    Los especialistas en materiales han descubierto la forma de reparar grietas que miden el doble incorporando pegamento a la mezcla de hormigón. TED علماء المادة اكتشفوا طريقة لعلاج التشققات بضعف ذلك الحجم عن طريق إضافة غراء مخفي داخل مزيج الخرسانة.
    Voy a una de mis partes favoritas en este cuadro, Y realmente voy a llegar a las grietas. TED أنا ذاهب إلى إحدى الأجزاء المفضلة لدي في اللوحة، وسأقوم فعلا بالوصول إلى الشقوق.
    Y prefieren grietas y ranuras y orificios, donde estarán a salvo de ser pisoteados o devorados por un depredador. TED و يفضل الشقوق والأخاديد والحفر حيث يكون بمأمن من أن يتم دهسه أو أكله من كائن مفترس.
    Pero no son solo las grandes las que importan; también las grietas pequeñas pueden ser peligrosas. TED والكسور الكبيرة ليست فقط ما يهم الشقوق الصغيرة يمكن أن تكون بذات الخطورة.
    Cuando el agua se filtra por estas pequeñas grietas, el óxido de calcio del hormigón se hidrata. TED عندما تدخل المياه لهذه الشقوق الصغيرة ترطب أكسيد الكالسيوم للخرسانة.
    De modo que la mejor manera de reparar grietas grandes quizá sea dándole al hormigón las herramientas para ayudarse. TED إذا ربما الطريقة الأفضل لعلاج الشقوق الكبيرة هي إعطاء الخرسانة الأدوات لتساعد نفسها.
    Las únicas criaturas que encontraba para jugar eran estas pequeñas plantas que se escabullían e intentaban crecer entre las grietas del pavimento. TED المخلوقات الوحيدة التي وجدتها، واستمتعت بوقتي معها، تلك النباتات الصغيرة المتسترة محاولة أن تنمو خلال الشقوق. من الرصيف الإسمنتي.
    Pero estos pequeños movimientos son tan fuertes que ocasionan profundas grietas en las placas que chocan. TED لكن هذه الحركة الصغيرة قوية بما فيه الكفاية لتسبب الشقوق العميقة في الصفائح المتفاعلة.
    Digamos que el muro tenía más grietas... de las que en un principio se podía imaginar... y pudimos aprovecharlas a tiempo. Open Subtitles يمكن القول أن الجدار احتوى على شقوق كثيرة مما تصورناه بادئ الأمر وقدرنا على استغلالها في الوقت المناسب
    No tenía grietas ni bordes donde aferrarme, tan solo pequeñas salientes en una pared casi vertical. TED لم تكن هناك شقوق أو حافات للتشبث بها، مجرد تموجات صغيرة الملمس على جدار شبه رأسي.
    Vamos cuesta abajo en un terreno pedregoso, y la rueda delantera de Alex queda atrapada en una de estas grietas. TED كنا في طريقنا الى تلة في منطقة صخرية وحدث للعجلة الامامية لدراجة اليكس الهوائية ان حُصرت في صدع من الصدوع المنتشرة
    Cuando llegamos abajo, a la boca del glaciar, encontramos nieve fresca cubriendo las decenas de grietas profundas. TED عندا وصلنا إلى أسفل مصب النهر الجليدي، وجدنا ان الثلوج تحجب عددا من الصدوع العميقة.
    Podríamos imaginar plantas creciendo como algas a través de las grietas en el hielo, creciendo hacia la superficie. TED تخيلوا النباتات هناك تنمو كالأعشاب البحرية خلال التشققات الثلجية حتى تظهر على السطح
    Atravesar solo un glaciar es muy peligroso, porque hay grietas en el hielo, ocultas por la nieve que las cubre. Open Subtitles عبور النهر الجليدي خطير للغاية بمفردك لأنه توجد صدوع بالثلج مغطاة بالجليد
    Este caso esta lleno de grietas, uno más no hará ninguna diferencia. Open Subtitles هذه القضيه مليئه بالشقوق .شق واحد زائد لن يُحدث فرق
    La bárbara agresión de Georgia contra lo que fue parte de su propio Estado subrayó vivamente las profundas grietas en el sistema entonces existente de seguridad europea. UN وأبرز بجلاء الاعتداء الوحشي الذي قامت به جورجيا ضد الجزء السابق من دولتها التصدعات العميقة التي كانت في منظومة الدفاع الأوروبية القائمة وقتئذ.
    Pero las sustancias químicas adhesivas no suelen actuar como el hormigón y, con el tiempo, este material adhesivo puede derivar en grietas aún peores. TED لكن المواد الكيميائية اللزجة تتصرف بشكل مختلف جدًا عن الخرسانة، ومع الوقت، هذه المواد اللاصقة قد تؤدي إلي تشققات أسوء.
    Las grietas aparecen en todo el mundo, y no hay nadie alrededor que pueda repararlas. Open Subtitles تظهر التصدّعات بكافّة أنحاء العالم، ولا يوجد من يُصلحها.
    Pequeñas y ocultas grietas en la armadura que saltarán a la vista y estimularán sus instintos como cazadora. Open Subtitles صغيرة مختبئة , تشق طريقها خلال الحشود المدرعة تلك سوف ترتبك خارج المجموعة وتثيرة غرائزها كصيادة.
    Su Señoría, simplemente estoy intentando asegurarme... que a un niño inocente... no se le permita caer entre las grietas del sistema. Open Subtitles صاحبة السيادة, أنا أحاول فقط أن أضمن.. أن هذا الطفل البريء.. لا يجب أن يسقط بين ثغرات النظام.
    Y sabes, el brillo, pues, previene grietas en los labios... y... ¿ex-novio? Open Subtitles كما تعرفين ... ملمع يمنع تشقق الشفاه عشيقكِ السابق ؟
    Si se trata de un derrame mayor o si la alfombra no se puede echar a la basura, o se produce sobre un mueble tapizado, en grietas o hendiduras, tal vez sea necesario contratar a un profesional. UN أما إذا كانت بقعة الانسكاب كبيرة، أو على سجادة لا يمكن التخلّي عنها، أو على أثاء خشبي مشغول، أو في فجوات شُقوق أو صُدوع، فقد يكون من الضروري استدعاء شخص مهني.
    Cambia de forma, llenando las grietas de nuestros corazones para evitar que se rompan. Open Subtitles إنّه يغيّرُ قالب المرء، ويملء الفجوات اللتي في قلبه لمنعه من الإنفطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more