También se celebró un intercambio de opiniones sobre la agenda en el Grupo de países de Europa Oriental. | UN | وجرى أيضا تبادل لﻵراء بشأن جدول اﻷعمال في إطار مجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
Algunas delegaciones del Grupo occidental, una delegación del Grupo de países de Europa oriental y una delegación no perteneciente a ningún Grupo regional sostuvieron que esta última propuesta no era útil ni realista. | UN | ورأت بعض وفود المجموعة الغربية، ووفد واحد من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية، فضلا عن وفد لا ينتمي إلى أية مجموعة إقليمية، أن هذا الاقتراح اﻷخير غير مفيد كما أنه ليس واقعياً. |
Ya en 1994 mi país, la República de Macedonia, presentó su candidatura a ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad en representación del Grupo de países de Europa Oriental durante el período 1998-1999. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، قدم بلدي، جمهورية مقدونيا، ترشيحه بوصفه عضوا غير دائم بمجلس الأمن من مجموعة بلدان أوروبا الشرقيـة، للفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ١٩٩٩. |
Ambas propuestas consiguieron el apoyo de las delegaciones del Grupo de países de Europa occidental y de muchas delegaciones del Grupo de países de Europa oriental. | UN | وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية. |
Ambas propuestas consiguieron el apoyo de las delegaciones del Grupo de países de Europa occidental y de muchas delegaciones del Grupo de países de Europa oriental. | UN | وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية. |
En los períodos de sesiones 55° y 57°, Letonia fue el país coordinador del Grupo de países de Europa Oriental, y en el 55° período de sesiones ocupó la Vicepresidencia. | UN | وخلال الدورتين الخامسة والخمسين والسابعة والخمسين، كانت لاتفيا البلد المنسق لمجموعة أوروبا الشرقية، وشغلت منصب نائب رئيس اللجنة خلال الدورة الخامسة والخمسين. |
Los países ACCM son: Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán (Grupo Asiático), y Armenia, Azerbaiyán y la República de Moldova (Grupo de países de Europa oriental). | UN | وتتألف بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا من كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان في المجموعة الآسيوية وأرمينيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا في مجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
En cualquier caso, pensamos que en el futuro Consejo reformado, el Grupo de países de Europa oriental debe tener otro puesto no permanente, pues en los últimos dos decenios, el número de países que integran ese grupo se ha más que duplicado. | UN | وعلى أية حال، نعتقد أن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية لا بد وأن تحصل على مقعد آخر غير دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه في المستقبل، نظرا لأن عدد البلدان في تلك المجموعة قد زاد عن الضعف في العقدين الماضيين. |
Un representante de una de las Partes del Grupo de países de Europa Occidental y otros países presidió la 22ª Reunión de las Partes, y un representante de una de las Partes del grupo de países de América Latina y el Caribe desempeñó las funciones de relator. | UN | وكان ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى رئيساً لاجتماع الأطراف الثاني والعشرين، بينما كان ممثل طرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مقرِّراً للاجتماع. |
Un representante de una de las Partes del Grupo de países de Europa Oriental presidió la novena reunión de la Conferencia de las Partes y un representante de una de las Partes del grupo de países de Asia y el Pacífico desempeñó las funciones de relator. | UN | وقد رأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، في حين شغَل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ منصب المقرر. |
Un representante de una de las Partes del Grupo de países de Europa Oriental presidió la 25ª Reunión de las Partes y un representante de una de las Partes del grupo de países de Asia y el Pacífico desempeñó las funciones de relator. | UN | ورأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف، في حين عمل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ كمقرر. |
Grupo de países de Europa Oriental (República Checa) | UN | مجموعة بلدان أوروبا الشرقية (الجمهورية التشيكية) |
(Grupo de países de Europa occidental y otros países) | UN | (مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى) |
(Grupo de países de Europa occidental y otros países) | UN | (مجموعة بلدان أوروبا الغربية وبلدان أخرى) |
Sobre la base de la rotación regional acordada por las partes, las partes tal vez deseen elegir una parte del Grupo de países de Europa oriental para que presida la novena reunión de la Conferencia de las Partes y elegir a una parte del grupo de países de Asia y el Pacífico que haga las veces de relator. | UN | واستناداً إلى مبدأ التناوب بين المجموعات المتفق عليه من الأطراف، قد تود الأطراف أن تنتخب طرفاً من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية ليترأس الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف وأن تختار طرفاً من مجموعة الدول الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ ليعمل مقرراً. |
La delegación de Hungría tiene el honor de celebrar, en nombre del Grupo de países de Europa oriental en la Conferencia de Desarme, el mensaje de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وللوفد الهنغاري شرف الترحيب، باسم مجموعة أوروبا الشرقية في مؤتمر نزع السلاح، بالرسالة الموجهة من المنظمات غير الحكومية. |
Permítanme asimismo expresar mi agradecimiento a los coordinadores de los grupos regionales, Embajador Kunadi del G21, Embajador Seibert del Grupo Occidental, Sr. Mikhnevich del Grupo de países de Europa del Este, y Embajador Li de China. | UN | اسمحوا لي أن أقدم الشكر أيضا إلى منسقي المجموعات الإقليمية السفيرة كونادي من مجموعة الـ 21 والسفير سيبرت من المجموعة الغربية والسيد ميخنيفتش من مجموعة أوروبا الشرقية والسفير لي ممثل الصين. |
La candidatura del Sr. Dion fue presentada por el Grupo de países de Europa Occidental y otros Estados, de conformidad con la norma de rotación de la Presidencia entre los grupos regionales. | UN | وقد رشحت مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى السيد ديون، وفقاً لقاعدة التناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية. |
Tras haber recibido esa propuesta, la Conferencia eligió por aclamación a la Sra. Lissinger Peitz Vicepresidenta procedente del Grupo de países de Europa Occidental y otros países. | UN | وعقب تلقي ذلك الترشح انتخب المؤتمر بالتزكية السيدة ليسنغير بيتز نائبة للرئيس عن دول مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Grupo de países de Europa occidental, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones convinieron en que era importante garantizar el acceso a la alta tecnología con fines pacíficos. | UN | واتفقت المجموعة الغربية ووفود مجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى على أهمية تأمين فرص الوصول إلى التكنولوجيا العالية لﻷغراض السلمية. |
12. El Grupo de países occidentales, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones no estuvieron de acuerdo con la interpretación que algunos de los miembros del Grupo de los 21 habían hecho del mandato del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | " ٢١- واختلفت المجموعة الغربية والوفود التابعة لمجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى مع التفسير الذي قدمه بعض أعضاء المجموعة ١٢ لولاية اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في مجال التسلح. |
12. El Grupo de países occidentales, las delegaciones del Grupo de países de Europa oriental y otras delegaciones no estuvieron de acuerdo con la interpretación que algunos de los miembros del Grupo de los 21 habían hecho del mandato del Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | ٢١- واختلفت المجموعة الغربية والوفود التابعة لمجموعة أوروبا الشرقية ووفود أخرى مع التفسير الذي قدمه بعض أعضاء المجموعة ١٢ لولاية اللجنة المخصصة لمسألة الشفافية في التسلح. |