Se encontraron con 2.000 británicos y acorralaron a la guarnición alemana de 4.500 soldados. | Open Subtitles | التقوا بألفين جندي بريطاني ليقتربوا من الحامية الألمانية المكونة من 4500 فرد. |
Bueno, aquí, estamos escondidos de la guarnición, pero cuando mataste un demonio, encendiste una señal luminosa bastante clara. | Open Subtitles | نحن هنا مختبئون من الحامية لكنكِ عندما قتلتِ الكائنين الشيطانيين، كان هذا بمثابة إشارة واضحة |
A la larga, la guarnición del lugar retomó la iniciativa y logró expulsar a los infiltrados después de un arduo combate. | UN | واستعادت الحامية في نهاية اﻷمر زمام المبادرة وتمكنت بعد قتال عنيف من دحر المتسللين. |
La guarnición del ejército en Mwaro está a unos 23 kilómetros hacia el sur, conectada por una carretera secundaria sin pavimentar. | UN | وتوجد حامية الجيش في موارو على بعد ٢٣ كيلومتر تقريبا إلى الجنوب، إلى جوار طريق ثانوي غير معبد. |
Incluso la guarnición en Calais se negó a ayudar, excepto a mandar algunos pies planos, bizcos, hombres deformes incapaces de portar armas. | Open Subtitles | حتى حامية كاليه رفضوا تقديم المساعدة باستثناء إرسالهم شخص أعرج أحول العينين, ورجال غير لائقين وغير مؤهلين لحمل السلاح |
En el futuro, la guarnición recibirá el apoyo de una única unidad logística. | UN | وستدعم الحامية في المستقبل بوحدة للسوقيات. |
A partir de mediados de 1997, la guarnición se reducirá aún más, de modo que para mediados de 1999 unos 500 efectivos de ambos sexos permanecerán en Gibraltar. | UN | واعتبارا من منتصف ١٩٩٧ ستتعرض الحامية لتخفيض آخر بحيث يبقى نحو ٥٠٠ جندي ومجندة بجبل طارق بحلول منتصف ١٩٩٩. |
Unos 6.000 efectivos del ejército, provenientes de fuera de Timor Oriental, reforzaban la presencia normal de la guarnición local. | UN | وقد عزز الحامية الموجودة بشكل معتاد هناك ما يناهز ٠٠٠ ٦ من جنود الجيش، الذين وفدوا من خارج تيمور الشرقية. |
En el examen se recomendaba que la guarnición concentrase sus actividades en cinco ámbitos principales. | UN | وأوصى الاستعراض بأن يركﱢز عمل الحامية على خمسة مجالات أساسية. |
Un soldado de la guarnición japonesa me vio allí y me llevó con él, de manera que mis padres nunca supieron qué había sucedido de mí. | UN | حيث فاجأني جندي من الحامية اليابانية وأخذني من هناك، ولم يعرف والدي ماذا حل بابنتهما. |
Creo que mataron a más de la mitad de las chicas que había en el cuartel de la guarnición. | UN | أعتقد أن نصف البنات اللواتي كن في ثكنة الحامية قتلن. |
Por la tarde llegó un destacamento de soldados de la guarnición de Mwaro al sur. | UN | وفي المساء، وصلت مفرزة من جنود الحامية المرابطة في موارو، في الجنوب. |
El Reino Unido protestó de inmediato y rápidamente expulsó a la guarnición militar argentina el 3 de enero 1833. | UN | وقد احتجت المملكة المتحدة فورا وسارعت إلى طرد الحامية العسكرية الأرجنتينية، في 3 كانون الثاني/يناير 1833. |
Sobre esa carretera, en Mwaro, hay una guarnición del ejército. | UN | وتوجد على هذا الطريق حامية للجيش في موارو. |
Este compromiso se traduce en: una guarnición en las Islas Malvinas por ejemplo, y guardacostas en el Caribe y el Atlántico Sur. | UN | ولذلك مضمون: حامية في جزر فوكلاند مثلا، وسفن حراسة في البحر الكاريبي وجنوب المحيط اﻷطلسي. |
Ese Departamento del Gobierno del Reino Unido también ha proporcionado alimentos, en la guarnición de Lungi, a 600 personas que dependen de los ex combatientes integrados en el programa. | UN | كما قامت إدارة التنمية الدولية بتقديم اﻷغذية في حامية لونغي إلى ٦٠٠ من مُعالي المقاتلين السابقين الذين يشملهم البرنامج. |
En 1815, cuando Napoleón estuvo prisionero en Santa Elena, se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica. | UN | وحين كان نابليون سجينا في سانت هيلانة في عام 1815، رابطت حامية بحرية بريطانية صغيرة في جزيرة أسنشـن. |
En 1815, durante el cautiverio de Napoleón en Santa Elena se estableció en Ascensión una pequeña guarnición naval británica. | UN | وحين كان نابليون سجينا في سانت هيلانة في عام 1815، رابطت حامية بحرية بريطانية صغيرة في جزيرة أسنشـن. |
Si la ayuda no llega pronto, toda la guarnición del borde exterior será destruida. | Open Subtitles | اذا لم تصل المساعدة فى القريب حافة الموقع العسكري كلها سوف تنمحي |
160 kilometros detrás de la línea del frente, guarnición de Australia se resistieron, | Open Subtitles | مائه وستون كيلو متر خلف الجبهه ذلك حيث تتمركز الحاميه الأستراليه |
La guarnición tendrá qué comer unas dos semanas. Los civiles... | Open Subtitles | الموقع العسكرى سيأكل لمدة أسبوعين اما المدينة |
Confirmar a César como comandante permanente de la guarnición... y enviar dos legiones... con el fin de interceptar y destruir a Espartaco en Metaponto. | Open Subtitles | نصدِّق على أن يصبح قيصر قائدا دائما للحامية و نخصص فيلقين لإعتراض سبيل سبارتاكوس و تدميره في مدينة ميتابونتوم |
Eh, ¿sabíais que ahora mismo podríamos hacer unos filetes stroganoff con ensalada de pera de guarnición? | Open Subtitles | هاي شباب , هل تعلمون انه في هذه اللحظة طبقا من اللحم مع سلطة جانبية |
Según informa la misma fuente, el tribunal militar de la guarnición de Tambov condenó a J. Oganesyan, A. Galoyan y B. Simonyan a varias penas de privación de libertad. | UN | واستنادا إلى معلومات وردت من المصدر نفسه، أصدرت المحكمة العسكرية لحامية تامبوف أحكاما بالسجن لمدد مختلفة على ج. اوجانيسيان، و أ. جالويان و ب. سيمونيان. |
La relativa facilidad con que se llevó a cabo el ataque no sólo expuso la insuficiencia de las medidas relativas a la seguridad personal del Ministro, sino también una falta de coordinación entre las entidades encargadas de la seguridad, como el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa, el organismo de inteligencia, la policía local y la guarnición de Kabul. | UN | ولم تقتصر السهولة النسبية التي نُفذ بها الهجوم على كشف ثغرات الاحتياطات الأمنية المتعلقة بالسلامة الشخصية للوزير، بل أظهرت أيضا عدم وجود تنسيق بين الكيانات الأمنية ذات الصلة مثل وزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووكالة الاستخبارات والشرطة المحلية وحامية كابول. |
Lo dejaremos afuera de la guarnición, antes de irnos a Jerusalén. | Open Subtitles | نحن سَنُفرغُه خارج الحاميةِ قَبْلَ أَنْ نَتوجّهُ إلى القدس. |
El comandante de la fortaleza, invita a los oficiales, suboficiales graduados y soldados de la guarnición a no dar crédito a los rumores sin fundamento de inminentes amenazas de agresión contra nuestra frontera. | Open Subtitles | إن قائد هذا الحصن يأمر كل الضباط والجنود في هذه الحامية بتجاهل كل الإشاعات عن غزو وشيك على حدودنا |
De forma irregular, quedó bajo custodia de las Fuerzas Armadas en las instalaciones de dicha guarnición militar. | UN | ولبث أرساتيه ميلينديس، بصورة غير قانونية، رهن الحبس لدى القوات المسلحة في تلك الثكنة العسكرية. |
11 de octubre de 1995 A las 8.30 horas la parte iraní terminó de ocupar un nuevo puesto fronterizo en las coordenadas 565453 (Maŷnun meridional). La guarnición del puesto estaba integrada por diez personas armadas con fusiles GC. 18 de octubre de 1995 | UN | في الساعــة ٣٠/٨ تم اشغال نقطة جديدة من قبل الجانب اﻹيراني في م ت )٥٦٥٤٥٣( مجنون الجنوبي وعدد أفراد النقطة )١٠( أشخاص مسلحين ببنادق )جي سي(. |