"gurirab" - Translation from Spanish to Arabic

    • غوريراب
        
    Para comenzar, deseo felicitar sinceramente al Sr. Gurirab por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN أود في البداية أن أهنئ بحرارة السيد غوريراب لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La amplia experiencia y capacidad de gestión que el Sr. Gurirab aporta a la Presidencia nos garantizan el éxito del período de sesiones. UN إن الخبرة الثرية والقيادة التي يضفيها السيد غوريراب على الرئاسة تكفلان نجاح الدورة.
    El Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Theo-Ben Gurirab, formula una declaración. UN وأدلى رئيس الجمعيــة العامــة، سعــادة السيد ثيو - بيــن غوريراب ببيان.
    En nombre del Gobierno brasileño, rindo homenaje a su predecesor, el Ministro de Relaciones Exteriores Theo - Ben Gurirab. UN وباسم حكومة البرازيل، أشيد بسلفكم، وزير الخارجية ثيو بن غوريراب.
    Vayan también mis agradecimientos por la encomiable labor que realizó el Canciller Gurirab, de Namibia, al frente de los trabajos del período de sesiones que acaba de concluir. UN ونقدر أيضا الجهود المشكورة للسيد غوريراب وزير خارجية ناميبيا خلال أعمال الدورة التي انتهت توا.
    También deseo expresar nuestro sincero agradecimiento a su predecesor, el Sr. Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, por la forma excepcional en que condujo el quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وأود أن أعبِّر عن فائق تقديرنا للدكتور غوريراب وزير خارجية ناميبيا الشقيقة على إدارته المتميزة لأعمال الدورة المنتهية.
    Le doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores Gurirab por la dedicación con que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وأود أن أشكر وزير الخارجية غوريراب على تفانيه في رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Quiero rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Namibia, por el éxito que tuvo su Presidencia del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفه السيد ثيو بن غوريراب وزير خارجية جمهورية ناميبيا لرئاسته الناجحة للدورة الرابعة والخمسين.
    También deseo rendir tributo al Sr. Gurirab por su competente dirección del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وأثني كذلك على السيد غوريراب على قيادته الماهرة خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    Entiendo que la Asamblea desea elegir por aclamación al Sr. Gurirab Presidente de la Asamblea General en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones. UN أعتبر أن الجمعية ترغب في انتخاب السيد غوريراب رئيسا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين بالتزكية.
    El Sr. Gurirab ocupa la Presidencia. UN شغل السيد غوريراب مقعد الرئاسة.
    Declaración del Sr. Theo-Ben Gurirab, Presidente de la Asamblea General en su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones UN بيان السيد غوريراب رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين
    Los participantes que han estado aquí desde hace tiempo recordarán que el Sr. Gurirab procede del sistema de las Naciones Unidas. UN وإن المشاركين الذين مكثوا هنا مدة طويلة يتذكرون أن السيد غوريراب خريج منظومة الأمم المتحدة.
    El Sr. Theo-Ben Gurirab ocupa la Presidencia. UN شغل السيد ثيو - بن غوريراب مقعد الرئاسة.
    Es un honor dirigirme a la Asamblea General bajo la Presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Sr. Theo - Ben Gurirab. UN ويشرفني أن أتحدث أمام الجمعية العامة برئاسة وزير خارجية ناميبيا، السيد ثيو - بين غوريراب.
    En primer lugar, en nombre de la delegación del Reino de Camboya y en el mío propio, deseo expresar las más sinceras felicitaciones al Sr. Theo-Ben Gurirab por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN بادئ ذي بدء، باسم وفد مملكة كمبوديا، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن التهانئ القلبية للسيد ثيو ـ بن غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Deseo igualmente manifestar nuestra gratitud a su predecesor, el Sr. Theo-Ben Gurirab, de Namibia, por su labor ejemplar y por su éxito, así como por la competencia y el compromiso de que dio muestras en el cumplimiento de su tarea. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسلفكم السيد ثيوبن غوريراب ممثل ناميبيا، على ما اضطلع به من عمل ممتاز وما سجله من انجازات. وقد أظهر مهارة فائقة والتزاما بأداء مهمته.
    Rindo tributo al Presidente saliente, Sr. Theo - Ben Gurirab, que con su experiencia y talento diplomático hizo que el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General culminara con éxito. UN وأثني أيضا على سلفكم، السيد ثيو بن غوريراب الذي وجَّه أعمال الدورة الرابعة والخمسين إلى خاتمة موفقة بفضل خبرته ومهارته الدبلوماسية.
    Al mismo tiempo, quiero expresar mi aprecio y agradecimiento al Sr. Gurirab por su contribución como Presidente de la Asamblea General en su último período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد غوريراب للمساهمة التي قدمها إبان رئاسته للجمعية العامة في دورتها الماضية.
    Mi delegación desea también dejar constancia de su reconocimiento al Sr. Theo - Ben Gurirab por la destacada labor que desempeñó como Presidente de la Asamblea UN كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسيد ثيو بن غوريراب على أعماله البارزة كرئيس لدورة الجمعية العامة في دورته التي اختتمت توا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more