"héroe que" - Translation from Spanish to Arabic

    • البطل الذي
        
    • البطل الذى
        
    • بطلا
        
    • بطلاً
        
    Lo único que le pido es que no deje que esto le impida ser el héroe que esta ciudad necesita. Open Subtitles كل ما أطلبه هو ألا تدع ذلك يمنعه من أن يكون البطل الذي تحتاج إليه هذه المدينة.
    Pero tiene que ser prudente y asegurar que, en el futuro, seguirá siendo el héroe que reconstruyó las paredes de las Naciones Unidas. UN إلا أنه بحاجة إلى أن يتوخى الحذر وإلى ضمان أن يظل في المستقبل هو البطل الذي أعاد بناء صرح اﻷمم المتحدة.
    Él pasó de ser un médico que se comportó mal a ser el héroe que advirtió a las personas. TED تحول من شخص أساء التصرف إلى البطل الذي حذر الناس.
    No el héroe que merecíamos, sino el héroe que necesitábamos. Open Subtitles ليس البطل الذى كنا نستحقه لكن البطل الذى كنا نحتاجه.
    Un héroe que yo he creado. No le daré el placer ni la publicidad de un Consejo de Guerra, Sandrini. Open Subtitles البطل الذي صنعته، لن أعطيك الفرصة أيها الملازم ساندريني
    Tal vez no encaje en la definición de héroe de la sociedad pero él es el héroe que necesitaba. Open Subtitles قد لا يكونُ بطلاً في نظر المجتمع لكنه البطل الذي كنتُ أحتاجه
    Son las que me impiden convertirme en el héroe que podría ser. Open Subtitles بل هي ما يمنعني من أكون البطل الذي يجب أن أكون.
    Ambos sacrificamos mucho para que pudieras convertirte en el héroe que estás destinado a ser. Open Subtitles ضحينا معاً بالكثير لتكون البطل الذي يجب أن تكون
    Dejen que la estela sea el héroe que tiene que ser. Open Subtitles دعوا البقعة يكون البطل الذي يجب أن يكون.
    Por fin me he convertido en el héroe que deseabas que fuera. Open Subtitles وأخيراً أصبحت البطل الذي أرسلتني إلى هنا لأكونه
    Debajo de toda esa bravuconería tienes miedo de no ser nunca el héroe que quieres ser. Open Subtitles تحت تظاهرك بكلّ تلك الشجاعة، تخاف ألاّ تكون البطل الذي أردته دائماً
    Y yo seré el héroe que encontró a la reportera falsa que mató al presidente. Open Subtitles وسأكون البطل الذي عثر على الصحفية المزيفة التي قتلت الرئيس
    Sé que tomarás la decisión correcta y te convertirás en el héroe que estás destinado a ser. Open Subtitles وأعرف أنّك ستقوم بالخيار الصائب وتصبح البطل الذي يجب أن تكون
    ¿No debería saber la gente quién es el héroe que los salvó? Open Subtitles ألا يجب أن يعرف الناس البطل الذي أنقذهم؟
    Piénsalo de esa manera. Si funciona, serás el héroe que salvó a dos universos. Open Subtitles فكّر بها بهذه الطريقة ، لو نجح هذا ستكون البطل الذي أنقذ كلا الكونين
    pienso en mí como el héroe que acaba de salvar a la princesa. Open Subtitles شخصيًّا أرى نفسي على أنّني البطل الذي قام بإنقاذ الأميرة
    ¿Es este el aspirante a héroe que ha saltado a la zona del accidente? Open Subtitles مرحباً أنت البطل الذي دخل إلى مكان الحادث ؟
    El héroe que admiraste era el cobarde de tu padre. Open Subtitles البطل الذى كنت معجبا به كان والدك الجبان.
    Él es un héroe que arriesgó su viva para salvar a alguien más, sabiendo que él es la victima de un reporte falso de los medios de comunicación hace trece años. Open Subtitles .إنه البطل الذى عرض حياته للخطر لإنقاذ شخص أخر وكذلك هو ضحية لظروف .ماساوية حدثت منذ 13 عام مضت
    Fue un héroe que inspiró a los ciudadanos de todo el mundo por su destreza, comportamiento y valentía. UN كان بطلا ألهم الشعوب في أنحاء العالم بمهاراته وسلوكه وشجاعته.
    ¿Algún héroe que no juegue en el Manchester? Open Subtitles هل لدى أحدكم بطلاً غير لاعبي مانشستر يونايتد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more