Ha brindado capacitación y ha suministrado equipos de transporte y de comunicaciones y ha aportado fondos. | UN | وقد قدمت المفوضية خدمات التدريب ومعدات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك التمويل. |
Por su parte, ha aportado personal de policía y civil a varias de esas operaciones. | UN | وقد ساهمت بأفراد شرطة ومدنيين في عدد من هذه العمليات. |
La UNESCO ha aportado 16.000 dólares como inversión inicial para esas actividades. | UN | وقد أسهمت اليونسكو بمبلــغ ٠٠٠ ١٦ دولار لدعم هذا المجهود. |
El Canadá ha aportado más de 100 millones de dólares al sistema COSPAS-SARSAT en los últimos 30 años. | UN | وساهمت كندا بما يزيد على 100 مليون دولار في النظام المذكور طيلة الثلاثين عاماً المنصرمة. |
La Relatora Especial que estuvo en Nueva York durante el período de sesiones, ha aportado su contribución a la delegación de los Países Bajos sensibilizando a las delegaciones de la Tercera Comisión y colaborando con los autores del proyecto de resolución presentado por los Países Bajos. | UN | ولما كانت المقررة الخاصة موجود في نيويورك أثناء الدورة، فقد قدمت مساهمتها للوفد الهولندي على مستوى توعية وفود اللجنة الثالثة ومستوى واضعي مشروع القرار المقدم من هولندا. |
Y, aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha aportado una valiosa contribución a la no proliferación y el desarme. | UN | ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح. |
Hasta la fecha, la Alianza de las Ciudades ha aportado mas de USD 40 millones de dólares EE.UU. en subvenciones, incluidos más de 13 millones de dólares EE.UU. en 2004. | UN | وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004. |
El PNUD ha aportado a las cuestiones relativas a la mujer y el VIH la experiencia que ha adquirido en tres decenios de trabajo sobre la mujer y el desarrollo. | UN | وقد أسهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القضايا المحيطة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية بالخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من ثلاثة عقود من العمل المتعلق بالمرأة والتنمية. |
El CICR ha aportado 225.207 dólares de los EE.UU. en concepto de asistencia técnica para equipar los centros. | UN | وقد قدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية مساعدة تقنية بمبلغ 207 225 دولارات من دولارات الولايات المتحدة لتجهيز هذه المراكز. |
Noruega ha aportado contribuciones adicionales al OOPS e insta a los demás donantes a seguir su ejemplo. | UN | وقد قدمت النرويج تبرعات إضافية إلى الوكالة، وهي تحث سائر المانحين على أن يحذو حذوها. |
Hasta la fecha, el Gobierno de Bélgica ha aportado 1,4 millones de dólares a este proyecto, que se encuentra en la tercera y última de sus fases de cuatro años. | UN | وقد قدمت حكومة بلجيكا حتى تاريخه 1.4 مليون دولار لدعم هذا البرنامج الذي يمر بمرحلته الثالثة والأخيرة ومدتها 4 سنوات. |
Finlandia ha aportado su contribución financiera y está dispuesta a poner también personal a su disposición. | UN | وقد ساهمت فنلندا ماليا في هذا الصدد، وهي على استعداد أيضا لوضع أفراد تحت الطلب. |
Noruega ha aportado 4 millones de dólares de los EE.UU. a ese Fondo. | UN | وقد ساهمت النرويج بأربعة ملايين دولار في هذا الصندوق. |
Belarús ha aportado y seguirá aportando su contribución al proceso de desarme en otras esferas. | UN | وقد أسهمت بيلاروس وما زالت تُسهم إسهاماً كبيراً في عمليات نزع السلاح في مجالات أخرى. |
Para iniciar esos programas, la ONUDI ha aportado hasta el presente 10,47 millones de dólares con cargo a sus recursos programables. | UN | وقد أسهمت اليونيدو حتى اﻵن بمبلغ ١٠,٤٧ مليون دولار من مواردها المخصصة للبرامج من أجل الشروع في هذه البرامج. |
La incorporación de nuevos Inspectores ha ampliado la base de la Dependencia y le ha aportado nuevas perspectivas. | UN | وذكر أن إضافة، مفتشين جدد قد وسعت من قاعدة الوحدة وساهمت بتصورات جديدة. |
ha aportado más de 1.250.000 dólares en asistencia directa a título de donación, que se han distribuido entre los Estados miembros de la CARICOM, tratándose a Haití por separado. | UN | فقد قدمت أكثر من 1.25 مليون دولار في شكل منح مباشرة للمساعدة وموزعة بين الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، مع معاملة هايتي بشكل منفصل. |
Esta estrategia de " salida " ha aportado una contribución positiva al desarrollo económico y social de los países receptores. | UN | واستراتيجية " تيسير الإخراج " هذه قد أسهمت على نحو إيجابي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالبلدان المستقبلة. |
El sector privado ha aportado un total de 600 millones de yen al Fondo. | UN | وقد قدم إلى الصندوق مجموع قدره 600 مليون ين من القطاع الخاص. |
ha aportado una contribución inestimable al enaltecimiento de la democracia representativa en todo el mundo. | UN | وقد أسهم اسهاما جليلا في النهوض بالديمقراطية النيابية في أنحاء العالم. |
De manera análoga, el Banco Mundial ha aportado una contribución sustantiva a la iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والبنك الدولي قد أسهم أيضا إسهاما فنيا في المبادرة الخاصة لﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا. |
El Decenio ha aportado una contribución considerable al destacar la dimensión cultural del desarrollo y es esencial que en el impulso que ha generado se mantenga. | UN | كما أن العقد قد قدم إسهاما ملموسا في إبراز البعد الثقافي في التنمية، مما يستدعي، أساسا، المحافظة على الزخم الذي ولده. |
Ello ha aportado un mayor apoyo para el desarrollo socioeconómico, cultural y político de Tonga. | UN | وقد وفر هذا مزيدا من الدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية في تونغا. |
Sin embargo, Charilaos no ha aportado ninguna prueba que explique de qué manera esos gastos fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | لكن تشاريلاوس لم تقدم أية أدلة توضح كيف تم تكبد هذه النفقات كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
El Gobierno de España ha aportado 46.000 dólares para contribuir a sufragar el costo de organización de consultas subregionales en el Africa del norte. | UN | وأسهمت حكومة اسبانيا بمبلغ ٠٠٠ ٦٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة في تكلفة تنظيم المشاورات دون اﻹقليمية في شمال أفريقيا. |
14. Bangladesh, que ha aportado importantes contingentes a las misiones de mantenimiento de la paz, tiene particular interés en la cuestión de la liquidación de esas misiones. | UN | ١٤ - وأعرب عن اهتمام بلده اهتماما خاصا بتصفية بعثات حفظ السلام، نظرا ﻷن بلده قد وفر وحدات عسكرية كبيرة لهذه البعثات. |
Italia ha aportado a ese fondo casi 6 millones de dólares, y diversos Estados Miembros han anunciado su intención de aportar contribuciones. | UN | وقد تبرعت ايطاليا للصندوق بمبلغ يقارب ٦ ملايين دولار وأعلن عدد من الدول اﻷعضاء عن عزمهم على التبرع. |