Sé que es un momento terrible pero el Presidente me ha llamado y debo ir. | Open Subtitles | أعرف أن هذا وقت غير مناسب، ولكن الرئيس اتصل بي ولابد أن أغادر |
Morgan ha llamado a nuestra delegación muchas veces desde que ingresó al FBI. | Open Subtitles | مورغان اتصل بمقرنا عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي |
ha llamado a todas partes varias veces. | Open Subtitles | لقد اتصلت بكل الأماكن المحتمل أن يكون بها، ليس مرة واحدة بل عدة مرات. |
El Sr. Voorhees ha llamado y no vuelve hasta dentro de otras seis semanas. | Open Subtitles | السيد فورهييس إتصل وقال إنهُ لن يرجع إلا بعد ستة أسابيع آخرى |
Pero supongo que no te ha llamado para decirte que no confía en ti para una tarea de semejante magnitud. | Open Subtitles | إذن, أعتقد بأنّه لم يتصل بك لإخبارك بأنه لا يثق بك مع مهمّة بهذا القدر من الأهمية |
Tu mujer ha llamado, diciendo que ha pasado algo en el colegio. | Open Subtitles | زوجتك إتصلت لقد قالت أنه قد حدث شئ فى المدرسة |
El Presidente de Egipto también ha llamado a crear una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | كما دعا الرئيس المصري إلى إنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Me ha llamado algunas veces, pero no le he devuelto las llamadas. | Open Subtitles | لقد اتصل بي عدة مرّات لكني لن أرد على مكالماته |
Vale, una vez terminada la llamada, ¿a quién ha llamado el jefe? | Open Subtitles | حسناً, بعد ان انتهت المكالمه بمن اتصل بعدها المدير التنفيذي؟ |
Estoy seguro de que está preocupada por él, ¿le ha llamado en algún momento? | Open Subtitles | وأنا متأكد أنك قلقة عليه، لكن هل اتصل بك من ذلك اليوم؟ |
Si el infierno alguna vez se congela será porque el diablo nos ha llamado para arreglarle el aire acondicionado. | Open Subtitles | إن لم يتوقف المجمد أبدا، بحق الجحيم، سيكون بسبب أن الشيطان اتصل بنا لإصلاح مكيفه الهوائي. |
- Podría haber dejado un recado. - No, no ha llamado. | Open Subtitles | أعتقد أنه ربما اتصل لكى يقول أنه سيتأخر أو أى شيىء. |
¿Has sido tú el que ha llamado hace un momento? | Open Subtitles | أقصد مساء الخير هل أنت من اتصلت من فترة قليلة |
Pam ha llamado seis veces. Katherine, Patricia, Judy. Gayle está embarazada. | Open Subtitles | بام اتصلت ست مرات, كاثرين باتريشيا,جودي, قالت جايل انها حامل |
ha llamado muy preocupada. | Open Subtitles | لقد اتصلت اليوم،، كانت قلقة للغاية على سافانا |
Me había olvidado. ha llamado mientras estabas fuera. | Open Subtitles | نسيت إخباركِ، لقد إتصل عندما كنتِ بالخارج. |
Esta semana ha llamado todos los días. | Open Subtitles | لقد كان يتصل طوال هذا الأسبوع ليرى إن كنت قد عدت أم لا |
te acuerdas de esa mujer que ha llamado, eh, ya sabes con los delirios de grandeza? | Open Subtitles | تذكري تلك المرأة التي إتصلت لديها توهمات العظمة ؟ |
Usted sabe, nadie me ha llamado así en todos mis 24 años. | Open Subtitles | تعلمون، لا أحد على الإطلاق دعا لي أنه في كل ما عندي من 24 عاما. |
ha llamado al agente Stu Garman, deje su mensaje después del bip. | Open Subtitles | لقد وصلت الى جيرمان تحدث بعد الصافرة اللعنة |
Un fugitivo, Richard Kimble, nos ha llamado desde aquí. | Open Subtitles | لقد أتصل من هنا صباحا سجين فار يدعى ريتشارد كيمبل |
No sé, pero un taxista ha llamado al 911 tras aparcar a fumar un cigarrillo. | Open Subtitles | لا أعرف ، ولكن سائق سيّارة أجرة إتّصل بالطوارئ بعد ركن سيّارته جانباً وتوقّف ليدخّن |
La Relatora Especial ha llamado a la atención del Gobierno de Bangladesh las posibilidades de violación de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, entre otros acuerdos. | UN | ولفتت المقررة الخاصة إنتباه حكومة بنغلاديش إلى انتهاكات ممكنة ﻷحكام من بينها أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضدّ النساء والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Un aspecto en relación con el cual la distancia entre la política y la acción siempre ha llamado la atención del Comité Ejecutivo es el de las mujeres refugiadas. | UN | وهناك مجال استرعت فيه الفجوة القائمة بين السياسة والعمل الاهتمام المستمر من جانب اللجنة التنفيذية هو مجال اللاجئات. |
Esta situación ha llamado mucho la atención en todas partes. | UN | وقد استرعى هذا الوضع انتباه الجميع. |
¿Me ha llamado para confirmar mi plan de almuerzo? | Open Subtitles | هل استدعيتني إلى هنا لتأكيد مشاريع غدائي؟ |
ha llamado a Daphne... ha llamado a Daphne... | Open Subtitles | أنت تتصل بـ " دافني" 0 أنت تتصل بـ " دافني" 0 |
La continuación de estas medidas de represión ha llamado la atención de la comunidad internacional y ha merecido su condena. | UN | وقــد اجتذب استمرار التدابير القمعية اهتمام المجتمع الدولي، الذي أدانها. |