"ha votado en" - Translation from Spanish to Arabic

    • صوت
        
    • صوتت
        
    • صوّتت
        
    • قد صوّت
        
    La delegación del Japón ha votado en contra del proyecto de resolución y espera que se logre el consenso sobre dicho proyecto el año próximo. UN وقد صوت وفد بلدها ضد مشروع القرار، ويأمل في إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار في العام التالي.
    Por ese motivo, la delegación de Rusia ha votado en contra del proyecto de decisión. UN ولذلك فإن الوفد الروسي قد صوت ضد مشروع المقرر.
    En consecuencia, la delegación británica ha votado en contra del proyecto de decisión. UN ولذلك فقد صوت وفدا المملكة المتحدة ضد مشروع المقرر.
    Como se desprende del acta, Israel ha votado en contra de esas resoluciones. UN وحسبما تشير إليه المحاضر الموجزة، فقد صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    Por todas estas razones, el Canadá ha votado en contra del proyecto de resolución. UN ولكل هذه الأسباب، صوتت كندا ضد مشروع القرار.
    2. La República Eslovaca ha votado en la Asamblea General junto con la Unión Europea a favor de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN وقد صوتت كولومبيا لصالح القرارات التي قدمتها كوبا في جميع دورات الجمعية العامة التي تناولت هذا الموضوع.
    El representante del Afganistán informa a la Comisión de que ha votado en contra del proyecto de resolución y que no se ha abstenido. UN وأحاط ممثل أفغانستان اللجنة علما بأنه صوت معارضا لمشروع القرار ولم يمتنع عن التصويت.
    Por lo tanto, mi delegación ha votado en contra de la resolución en general. UN ولذلك، فقد صوت وفدي معارضا لمشروع القرار في مجموعه.
    Por consiguiente, la Unión Europea considera que el proyecto de decisión es poco equilibrado y unilateral, y ha votado en contra. UN واختتم كلامه قائلا إنه لذلك يرى الاتحاد الأوروبي أن مشروع القانون غير متوازن وينحاز إلى جانب واحد، وقد صوت ضده.
    Por todo lo expuesto, la delegación española ha votado en contra del texto aprobado. UN فلكل تلك الأسباب، صوت وفد إسبانيا ضد النص المعتمد.
    No obstante, dada la histórica solidaridad de su país con sus vecinos del Caribe, ha votado en favor del proyecto de resolución. UN واختتم كلمته قائلا انه نظرا لتضامن بلده التاريخي مع جيرانه من منطقة الكاريبي، فقد صوت لصالح مشروع القرار.
    Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución. UN ولم يكن في وسع الوفد تأييد حل يشكل حكما مسبقا على صنع القرار الوطني بشأن الموضوع، لذا صوت ضد مشروع القرار.
    Es por esto que la República de Panamá ha votado en contra de la resolución. UN ولذلك السبب، صوتت جمهورية بنما معارِضة للقرار.
    Por todos esos motivos y otros, Israel ha votado en contra de esas resoluciones. UN ولكل تلك الأسباب وغيرها، صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    Por esos y otros motivos, Israel ha votado en contra de los cuatro proyectos de resolución. UN لهذا السبب ولأسباب أخرى صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الأربعة جميعا.
    Por consiguiente, Myanmar ha votado en contra del proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن ميانمار صوتت ضد مشروع القرار.
    La delegación de los Estados Unidos ha votado en contra del proyecto de resolución porque considera que las Naciones Unidas no deben adoptar posición alguna respecto de una cuestión que únicamente recibe el apoyo de una de las partes en las negociaciones. UN وقد صوتت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار ﻷنها لا تعتقد بأنه يجوز لﻷمم المتحدة اتخاذ موقف من مسألة لا يؤيدها سوى طرف واحد من الطرفين في المفاوضات.
    Por consiguiente, Noruega ha votado en contra del proyecto de resolución A/51/L.26. UN ولهذا صوتت النرويج ضد مشروع القرار A/51/L.26.
    Sin embargo, ha votado en favor del proyecto porque en él se establece que el consenso será el modo de adoptar decisiones en el Comité, lo que se ajusta al carácter técnico de órganos tales como el Comité Especial, habida cuenta de que su composición no es limitada. UN ومع ذلك فقد صوتت تأييدا للمشروع ﻷنه ينص على أن اتخاذ القرارات داخل اللجنة سيتم بتوافق اﻵراء، وهذا يتفق مع الوظيفة الفنية ﻷجهزة مثل اللجنة الخاصة من حيث أنها هيئات مفتوحة العضوية.
    Debería constar en el acta que la mayoría ha votado en contra de una cita selectiva de la Carta. UN ويوضّح سجل الجلسة أن الأغلبية صوّتت ضد اقتباس انتقائي من الميثاق.
    Por lo tanto, la delegación de la oradora ha votado en favor de todas las enmiendas propuestas. UN واختتمت بالقول بأن وفد بلادها قد صوّت برغم ذلك مؤيدا لجميع التعديلات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more