"habiendo escuchado" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد استمع إلى
        
    • وقد استمعت إلى
        
    • وبعد استماعه إلى
        
    • وقد استمعوا إلى
        
    • وبعد الاستماع إلى
        
    • بعد أن استمع إلى
        
    • بعد استماعه إلى
        
    • وقد استمع الى
        
    • وقد استمعت الى
        
    • بعد أن استمعت
        
    • إذ استمع إلى
        
    • وبعد أن استمع
        
    • وإذ استمعت الى
        
    habiendo escuchado el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y encomiando la iniciativa por él tomada en la esfera humanitaria, UN " وقد استمع إلى تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال، وإذ يثني على المبادرة التي اتخذها في الميدان اﻹنساني،
    Acogiendo complacido la decisión del Secretario General de enviar una misión de buena voluntad a la región y habiendo escuchado un primer informe oral sobre la misión, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    habiendo escuchado el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia y encomiando la iniciativa por él tomada en la esfera humanitaria, UN " وقد استمع إلى تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال، وإذ يثني على المبادرة التي اتخذها في الميدان اﻹنساني،
    habiendo escuchado las observaciones formuladas en el 52º período de sesiones de la Comisión, UN وقد استمعت إلى ما أُبدي من تعليقات أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة،
    habiendo escuchado la exposición del Jefe de la Delegación de la República Argentina, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به رئيس وفد الجمهورية اﻷرجنتينية،
    habiendo escuchado las intervenciones de los Ministros de Relaciones Exteriores y la exposición hecha por el Secretario General de los últimos acontecimientos en lo relativo a la situación somalí, habida cuenta de la reunión celebrada en El Cairo con el Comité Presidencial del Consejo de Salvación Nacional, UN وبعد استماعه إلى مداخلات وزراء الخارجية والعرض الذي قدمه اﻷمين العام عن المستجدات في الساحة الصومالية في ضوء اللقاء الذي تم مع اللجنة الرئاسية لمجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي في القاهرة، يقرر:
    habiendo escuchado la importante declaración del Excmo. Sr. Kessai Note, Presidente de la República de las Islas Marshall, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به فخامة كيساي نوتيه، رئيس جمهورية جزر مارشال،
    habiendo escuchado la declaración del jefe de la delegación de la Gran Jamahiriya Árabe Libia, UN وقد استمع إلى بيان رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية العظمى،
    habiendo escuchado el informe de los agentes facilitadores sobre la evolución de la situación entre Etiopía y Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير أعضاء عملية التيسير بشأن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    habiendo escuchado el informe presentado verbalmente por el Director Gerente del Mecanismo Mundial y las observaciones hechas por las Partes en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN وقد استمع إلى التقرير الشفوي لرئيس الآلية العالمية وتعليقات الأطراف في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف،
    habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo escuchado la exposición del representante del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, UN وقد استمع إلى البيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    habiendo escuchado las declaraciones y los testimonios representativos de diversas tendencias del pueblo puertorriqueño y sus instituciones sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    - habiendo escuchado las presentaciones realizadas por los jefes de delegación al respecto, UN - وبعد استماعه إلى العروض التي قدمها رؤساء وفود الدول الأعضاء في هذا الشأن،
    habiendo escuchado la importante declaración del Excmo. Sr. Kessai Note, Presidente de la República de las Islas Marshall, UN وقد استمعوا إلى البيان الهام الذي أدلى به فخامة كيساي نوتيه، رئيس جمهورية جزر مارشال،
    habiendo escuchado la exposición efectuada por el Presidente de la delegación de la República del Iraq, UN وبعد الاستماع إلى العرض الذي قدمه رئيس وفد جمهورية العراق،
    habiendo escuchado el informe del Secretario General sobre el resultado de sus esfuerzos para aplicar la iniciativa árabe para resolver la crisis libanesa, UN - بعد أن استمع إلى التقرير الذي قدمه الأمين العام حول نتائج مساعيه لتنفيذ المبادرة العربية لحل الأزمة اللبنانية،
    habiendo escuchado la presentación del jefe de la delegación de la República Somalí sobre el deterioro de las condiciones en los establecimientos educativos en dicho país, UN إن مجلس الجامعة على مستوى القمة بعد استماعه إلى عرض رئيس وفد جمهورية الصومال حول تدهور أوضاع المؤسسات التعليمية في جمهورية الصومال،
    Español Página 2 Acogiendo complacido la decisión del Secretario General de enviar una misión de buena voluntad a la región y habiendo escuchado un primer informe oral sobre la misión, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة الى المنطقة، وقد استمع الى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    habiendo escuchado el importante mensaje del Honorable Paias Wingti, Primer Ministro de Papua Nueva Guinea, y la intervención del Sr. John R. Kaputin, Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea, UN وقد استمعت الى الرسالة الهامة الواردة من الرايت أونوربل باييس ونغيتي، رئيس بابوا غينيا الجديدة والى كلمة السيد جون ر. كابوتين، وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة،
    No me inscribí para intervenir, pero habiendo escuchado al Embajador Zahran, creo que debo hacer una o dos observaciones. UN لم أسجل نفسي في القائمة لكي أتحدث ولكني بعد أن استمعت إلى السفير زهران أظن أنه ينبغي لي إبداء ملاحظة أو اثنتين.
    habiendo escuchado la declaración del jefe de la delegación de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, el informe del Secretario General y las intervenciones de las delegaciones sobre la crisis actual que enfrenta a la Gran Jamahiriya, por una parte, y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los Estados Unidos de América y Francia, por la otra, UN - إذ استمع إلى بيان السيد رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية الاشتراكية العظمى وتقرير اﻷمين العام ومداخلات الوفود فيما يتعلق باﻷزمة القائمة بين الجماهيرية العظمى من جهة والولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا من جهة أخرى،
    habiendo escuchado la propuesta y sugerencias del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes a este respecto, UN - وبعد أن استمع إلى طرح ومقترحات الأمين العام للجامعة في هذا الصدد،
    habiendo escuchado la exposición del Jefe de la delegación de la República Argentina; UN " وإذ استمعت الى البيان الذي أدلى به رئيس وفد جمهورية اﻷرجنتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more