"habiendo examinado también la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد نظرت أيضا في
        
    • وقد نظر أيضا في
        
    • وقد نظر كذلك في
        
    habiendo examinado también la nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el estudio relativo a la ejecución de la reforma del régimen de adquisicionesA/52/813, anexo. UN وقد نظرت أيضا في مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن استعراض تنفيذ إصلاح نظام الشراء)٣(،
    habiendo examinado también la declaración presentada por la delegación del Japón en su noveno período de sesiones, UN وقد نظرت أيضا في البيان الذي قدمه الوفد الياباني خلال الدورة التاسعة()،
    habiendo examinado también la carta de fecha 12 de octubre de 2005 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General, UN وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة()،
    habiendo examinado también la carta del Secretario General de fecha 9 de junio de 1995 y su anexo (S/1995/470 y Add.1), UN وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1،
    habiendo examinado también la carta del Secretario General de fecha 9 de junio de 1995 y su anexo (S/1995/470 y Add.1), UN وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العــــام المؤرخة ٩ حزيران/يونيـــــه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1،
    habiendo examinado también la carta del Secretario General de 9 de junio de 1995 y su anexo (S/1995/470 y Add.1), UN " وقد نظر أيضا في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ومرفقها )S/1995/470 و (Add.1،
    habiendo examinado también la documentación relativa a la situación de los derechos humanos en Kirguistán que se le transmitió con arreglo al procedimiento previsto en la resolución 1503 de conformidad con la resolución 2000/3 del Consejo Económico y Social, con respecto a la violación de dos mujeres miembros de movimientos de oposición en Bishkek, UN " وقد نظر كذلك في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، بشأن اغتصاب امرأتين من أعضاء حركات المعارضة في بيشكك،
    habiendo examinado también la carta de fecha 12 de octubre de 2005 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General, UN وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة()،
    habiendo examinado también la recomendación formulada por el Comité Técnico en su octava reunión de cambiar la denominación del Comité a " Comité Ejecutivo " y modificar su mandato, a fin de que pueda desempeñar una función más destacada en la dirección y coordinación de las actividades de la Comisión, UN وقد نظرت أيضا في توصية اللجنة الفنية في اجتماعها الثامن بتغيير اسم اللجنة الفنية لتصبح " اللجنة التنفيذية " وتعديل صلاحياتها لكي تتمكن من الاضطلاع بدور أكبر في توجيه وتنسيق أنشطة اللجنة،
    habiendo examinado también la nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el estudio relativo a la ejecución de la reforma del régimen de adquisicionesA/52/813. UN وقد نظرت أيضا في مذكرة اﻷمين العام التي أحال بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن استعراض تنفيذ إصلاح نظام الشراء)٣(، ـ
    habiendo examinado también la resolución 977 (1995) del Consejo de Seguridad, de 22 de febrero de 1995, por la que el Consejo decidió que, con sujeción a la formalización de las disposiciones apropiadas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Unida de Tanzanía, el Tribunal Internacional para Rwanda tendría su sede en Arusha, UN وقد نظرت أيضا في قرار مجلس اﻷمن ٩٧٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، الذي قرر فيه المجلس بأن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا، رهنا بعقد الترتيبات المناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة،
    habiendo examinado también la resolución 977 (1995) del Consejo de Seguridad, de 22 de febrero de 1995, por la que el Consejo decidió que, con sujeción a la formalización de las disposiciones apropiadas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Unida de Tanzanía, el Tribunal Internacional para Rwanda tendría su sede en Arusha, UN وقد نظرت أيضا في قرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )٥٩٩١( المؤرخ ٢٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، الذي قرر فيه المجلس بأن يكون مقر المحكمة الدولية لرواندا في أروشا، رهنا بعقد الترتيبات المناسبة بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة،
    habiendo examinado también la carta de fecha 26 de septiembre de 2000 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General, por la que le transmitía una carta de fecha 25 de septiembre de 2000 del Representante Permanente de Tayikistán ante la Naciones Unidas cuyo apéndice contenía una carta del Primer Ministro de la República de Tayikistán, UN وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إلى رئيسة اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة، والتي يحيل بها رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000 من الممثل الدائم لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة مرفق بها رسالة من رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان()،
    habiendo examinado también la carta de fecha 1º de octubre de 2003 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General por la que transmitía una carta de fecha 26 de septiembre de 2003 del Representante Permanente del Níger ante las Naciones Unidas, UN وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة، يحيل بها رسالة مؤرخة 26 أيلول/ سبتمبر 2003 من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة()،
    habiendo examinado también la carta de fecha 17 de octubre de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/1997/808), UN وقد نظر أيضا في الرسالة المؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/808(،
    habiendo examinado también la carta de fecha 17 de octubre de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/1997/808), UN وقد نظر أيضا في الرسالة المؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/808(،
    habiendo examinado también la carta que con fecha 11 de abril de 2005 dirigió el Secretario General a su Presidente (S/2005/236) en que sugería que se volviera a prorrogar el plazo para presentar candidaturas para la elección de magistrados ad lítem, UN وقد نظر أيضا في الرسالة المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/236) التي اقترح فيها تمديد آخر للموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين،
    habiendo examinado también la carta que con fecha 11 de abril de 2005 dirigió el Secretario General a su Presidente (S/2005/236) en que sugería que se volviera a prorrogar el plazo para presentar candidaturas para la elección de magistrados ad lítem, UN وقد نظر أيضا في الرسالة المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/236) التي اقترح فيها تمديد آخر للموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين،
    habiendo examinado también la nota verbal de fecha 10 de agosto de 1995 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Gobierno del Zaire (S/1995/683) y acogiendo con beneplácito la propuesta que en ella formulaba el Gobierno del Zaire de que se estableciera, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una comisión internacional de investigación y su ofrecimiento de prestar asistencia a una comisión de esa índole, UN وقد نظر أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ الموجهة من حكومة زائير إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/683) وإذ يرحب بمقترح حكومة زائير الوارد فيها بإنشاء لجنة دولية للتحقيق تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وبعرضها تقديم المساعدة لهذه اللجنة،
    habiendo examinado también la nota verbal de fecha 10 de agosto de 1995 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Gobierno del Zaire (S/1995/663) y acogiendo con beneplácito la propuesta que en ella formulaba el Gobierno del Zaire de que se estableciera, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una comisión internacional de investigación y su ofrecimiento de prestar asistencia a una comisión, UN وقد نظر أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ الموجهة من حكومة زائير إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/683) وإذ يرحب بمقترح حكومة زائير الوارد فيها بإنشاء لجنة دولية للتحقيق تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وبعرضها تقديم المساعدة لهذه اللجنة،
    habiendo examinado también la nota verbal de fecha 10 de agosto de 1995 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Gobierno del Zaire (S/1995/683) y acogiendo con beneplácito la propuesta que en ella formulaba el Gobierno del Zaire de que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se estableciera una comisión internacional de investigación y su ofrecimiento de prestar asistencia a una comisión de esa índole, UN " وقد نظر أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ الموجهة من حكومة زائير إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/683) وإذ يرحب بمقترح حكومة زائير الوارد فيها بإنشاء لجنة دولية للتحقيق تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وبعرضها تقديم المساعدة لهذه اللجنة،
    habiendo examinado también la documentación relativa a la situación de los derechos humanos en Kirguistán que se le transmitió con arreglo al procedimiento previsto en la resolución 1503 de conformidad con la resolución 2000/3 del Consejo Económico y Social, con respecto a la violación de dos mujeres miembros de movimientos de oposición en Bishkek, UN " وقد نظر كذلك في المواد المتصلة بحالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان التي عُرضت عليه بموجب الإجراء 1503 ووفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، بشأن اغتصاب امرأتين من أعضاء حركات المعارضة في بيشكك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more