"habitantes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نسمة في
        
    • السكان في
        
    • شخص في
        
    • نسمة عام
        
    • ساكن في
        
    • السكان عام
        
    • نسمة بحلول
        
    • نسمة خلال
        
    • نسمة يعيشون في
        
    • نسمة على
        
    • نسمة من
        
    • السكان يقيمون في
        
    • سكانه في
        
    • تمس السكان بصفة
        
    • شخص من سكان
        
    La población del Tíbet ha aumentado ya de 1 millón de habitantes en el decenio de 1950 a 2.620.000 en la actualidad. UN وارتفع بالفعل عدد سكان التيبت من مليون نسمة في الخمسينات ليصل إلى 000 620 2 نسمة في الوقت الحاضر.
    Karachi tenía unos 500 000 habitantes en 1947, una ciudad animada y bulliciosa. TED كاراتشي كانت تقدر ب 500000 نسمة في سنة 1947، مدينة صاخبة.
    La hallaste en una ciudad de 12 millones de habitantes en 72 horas. Open Subtitles لقد وجدتها في مدينة يقطنها 12مليون نسمة في ظرف 72 ساعة.
    Se informó sobre una tasa de consumidores de drogas registrados de 118 personas por cada 100.000 habitantes en 2006. UN وبلغت نسبة متعاطي المخدرات المسجلين المبلغ عنها 118 في المائة ألف من السكان في عام 2006.
    También se proporcionaron estimaciones y proyecciones demográficas de 370 aglomeraciones urbanas de 750.000 o más habitantes en 1990. UN وقدمت تقديرات وإسقاطات ﻷعداد السكان فــي ٣٧٠ تجمعا حضريا بلغ عـــدد السكان في كل منها ٠٠٠ ٧٥٠ نسمة أو أكثر في عام ١٩٩٠.
    La malaria ha incrementado su prevalencia, pasando de un índice de población afectada (IPA) de 11‰ habitantes en 1993 a 12‰ en 1995. UN وزادت نسبة السكان المصابين بالملاريا من 11 لكل 000 1 شخص في عام 1993 إلى 12 لكل 000 1 في عام 1995.
    Según el informe, la población del Territorio aumentó en casi un 47%, pasando de 10.985 habitantes en 1980 a 16.108 en 1993. UN ويفيد التقرير أن عدد سكان الاقليم زاد بنسبة ٤٧ في المائة من ٩٨٥ ١٠ نسمة في عام ١٩٨٠ الى ١٠٨ ١٦ في عام ١٩٩٣.
    Se calcula que la población total del Territorio aumentó en un 4% y alcanzó 13.900 habitantes en 1995. UN وازداد مجموع عدد سكان اﻹقليم بنسبة تقدر ﺑ ٤ في المائة وبلغ ٩٠٠ ١٣ نسمة في عام ١٩٩٥.
    La población de Asia ha crecido a un ritmo del 2% anual y alcanzó los 3.400 millones de habitantes en 1995. UN أما سكان آسيا فقد زاد عددهم بنسبة ٢ في المائة في السنة وبلغ ٣,٤ بليون نسمة في سنة ١٩٩٥.
    La población armenia de Nagorno-Karabaj llegó a ser de entre 300.000 y 330.000 habitantes en 1918. UN كان عدد السكان اﻷرمن في ناغورني كاراباخ يتراوح ما بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٣٣٠ نسمة في عام ١٩١٨.
    Por ejemplo, la ciudad de Naplusa tenía 30.000 habitantes en 1944 y actualmente tiene 108.000. UN وعلى سبيل المثال، فإن مدينة نابلس كان يسكنها ٠٠٠ ٣٠ نسمة في عام ١٩٤٤ وبات يسكنها اﻵن ١٠٨ آلاف نسمة.
    A finales de 1996, la República Federal de Alemania tenía unos 82,1 millones de habitantes en una superficie aproximada de 357.000 km2. UN في نهاية عام ٦٩٩١ كان يعيش حوالي ١,٢٨ مليون نسمة في جمهورية ألمانيا الاتحادية في مساحة تناهز ٠٠٠ ٧٥٣ كم٢.
    La población estimada pasó de 25.355 habitantes en 1989 a 36.600 en 1997, lo que representa un aumento medio anual de alrededor de 5%. UN وفي عام 1997، قدر عدد السكان بحوالي 600 36 نسمة، مقابل 355 25 نسمة في عام 1989، بنسبة زيادة تقدر بحوالي 5 في المائة.
    En el momento actual, hay en promedio sólo un médico para cada 50.000 habitantes en el Afganistán. UN وهناك حاليا طبيب واحد فقط في المتوسط لكل 000 50 نسمة في أفغانستان.
    3. Situación general La misión logró estimar una población de unos 700 a 1.000 habitantes en la zona del distrito que visitó. UN استطاعت بعثة تقصي الحقائق أن تقدر عدد السكان بما لا يقل عن 700 إلى 000 1 نسمة في مناطق المقاطعة التي غطتها البعثة.
    La población de Côte d ' Ivoire pasó de 6.709.000 habitantes en 1975 a 10.815.000 en 1988, y actualmente se calcula en 15,5 millones de habitantes. UN لقد قفز عدد السكان في كوت ديفوار من ٦ ٧٠٩ مليون في عام ١٩٧٥ إلى ١٠ ٨١٥ مليون في عام ١٩٨٨.
    Las tasas brutas de natalidad fueron de hasta 36 por 1.000 habitantes en la Faja de Gaza, 34 por 1.000 en la Ribera Occidental y aproximadamente 33 por 1.000 en otras zonas. UN كما بلغت معدلات المواليد الخام 36 لكل 000 1 من السكان في قطاع غزة و34 في الضفة الغربية و 33 في الميادين الأخرى.
    La densidad de población era de 124 habitantes por kilómetro cuadrado en 1998, en comparación con 98 habitantes en 1996. UN وتبلغ كثافة السكان في الكيلومتر المربع 124 نسمة عام 1998 مقابل 98 عام 1996.
    Hay sólo 18 líneas de telefonía fija por cada 1.000 habitantes en África, en comparación con 146 en el mundo en su conjunto y 567 en los países de altos ingresos. UN وهناك 18 خط هاتف رئيسي فقط لكل 1000 شخص في أفريقيا، بالمقارنة مع 146 بالنسبة للعالم ككل و 567 للبلدان ذات الدخل العالي.
    :: Toma de agua potable y sistema de saneamiento para 70.000 habitantes en una zona lacustre de Benin; UN :: توفير مياه الشرب وأجهزة تطهير لعدد 000 70 ساكن في منطقة بحيرات في بنن؛
    La tasa bruta de mortalidad aumentó moderada pero continuamente de 9,3 defunciones por 1.000 habitantes en 1985 a 9,5 defunciones por 1.000 habitantes en 1997. UN وقد زاد معدَّل الوفيات الخام زيادة متواضعة ولكن مطردة من 9.3 وفيات لكل 000 1 من السكان عام 1985 إلى 9.5 في عام 1997.
    Con un crecimiento anual del 2,11%, las proyecciones indican que la población alcanzará los 102,8 millones de habitantes en 2015. UN وإذ ينمو عدد السكان سنويـاً بمعدل 2.11 في المائة، ومن المتوقع أن يبلغ 102.8 ملايين نسمة بحلول عام 2015.
    Algún éxito se ha obtenido ya como lo demuestra el aumento de la circulación que, ha pasado de 17 a 35 periódicos por 1.000 habitantes en 18 meses. UN وأصبح بعض النجاح يتجلى الآن في ارتفاع التغطية من 17 صحيفة لكل 000 1 نسمة إلى 35 صحيفة لكل 000 1 نسمة خلال الثمانية عشر شهراً.
    18. Censo del 30 de noviembre de 2006: 101.991 habitantes en 36 islas pobladas; Togantapu tiene 72.045 habitantes, el 71% de los tonganos. UN تونغا 991 101 نسمة يعيشون في 36 جزيرة مأهولة؛ ويبلغ عدد سكان تونغاتابو 045 72 نسمة 71 في المائة منهم تونغيون.
    De hecho, el proyecto tiene por objeto atender a las necesidades crecientes de la ciudad más grande de Israel, cuya población se prevé ha de aumentar de 500.000 a 800.000 habitantes en los próximos años. UN وفي واقع اﻷمر فإن المشروع يقصد إلى خدمة الاحتياجات المتنامية ﻷكبر مدن إسرائيل، التي يتوقع أن تنمو من ٥٠٠ ٠٠٠ نسمة إلى ٠٠٠ ٨٠٠ نسمة على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    ración con Por cada 100.000 habitantes en todo 2008 UN لكل 000 100 نسمة من السكان لعام 2008 ككل
    Había 543 habitantes en Atafu, 437 en Nukunonu y 597 en Fakaofo. UN وكان هناك ٣٤٥ من السكان يقيمون في أتافو، و ٧٣٤ في نوكونونو، و ٧٩٥ في فاكاأوفو.
    La población prevista de 2.100 millones de habitantes en el año 2050 será casi el triple que la de 1995 y casi 10 veces la de 1950. UN وسيكون عدد السكان المسقط في سنة ٢٠٥٠ هو ٢,١ بليون نسمة، وهو يساوي ثلاثة أضعاف عدد سكان العالم تقريبا في سنة ١٩٩٥ وحوالي ١٠ أضعاف سكانه في سنة ١٩٥٠.
    A. Acusaciones de violaciones que afectan a los habitantes en general UN الادعاءات بالانتهاكات التي تمس السكان بصفة عامة
    Para el año 2015, se espera que 3.300 millones de personas residan en las zonas rurales, tras lo cual, según las proyecciones, disminuirá a 3.200 millones de habitantes en el año 2025. UN ويتوقع أن يعيش في اﻷرياف ٣,٣ بليون شخص من سكان العالم بحلول عام ٢٠١٥ وأن ينخفض هذا العدد فيما بعد إلى ٣,٢ بليون في عام ٢٠٢٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more