También hicieron uso de la palabra ante el Consejo los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y de Suecia, este último hablando en nombre de la Unión Europea. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
También hicieron uso de la palabra ante el Consejo los representantes de la República Federativa de Yugoslavia y de Suecia, este último hablando en nombre de la Unión Europea. | UN | وتكلم أمام المجلس أيضا ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممثل السويد الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
31. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que es importante que la Comisión adopte una decisión rápida a fin de garantizar la (Sr. Zevelakis, Grecia) eficacia de la UNOMSA. | UN | ٣١ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن من المهم أن تعتمد اللجنة مقررا في وقت مبكر بغية كفالة فعالية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا. |
La Sra. Carné de Trécesson (Francia), hablando en nombre de la Unión Europea, apoya decididamente el proyecto de resolución presentado por uno de sus países miembros. | UN | 46 - السيدة كارنيه دي تريسيسون (فرنسا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي فقالت إنها تؤيد قطعا مشروع القرار الذي قدمه أحد بلدانه الأعضاء. |
27. El Sr. HEINO (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que va a proponer una serie de modificaciones. | UN | ٧٢- السيد هاينو )فنلندا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فقال ان لديه عددا من التعديلات التي يقترح ادخالها. |
107. El representante de España, hablando en nombre de la Unión Europea, subrayó la importancia del párrafo de la Declaración de Doha que se refiere a la inversión. | UN | 107- وأكد ممثل إسبانيا، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، أهمية الفقرة التي وردت في إعلان الدوحة بشأن الاستثمار. |
54. El representante de España, hablando en nombre de la Unión Europea, destacó que la IED podía ser un medio efectivo de ayudar a los PMA a recibir tecnología. | UN | 54- وشدد ممثل إسبانيا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، على أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن يكون سبيلاً فعالاً لمساعدة أقل البلدان نمواً على تلقي التكنولوجيا. |
El Sr. Hahn (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la enmienda propuesta es inaceptable. | UN | 76 - السيد هاهن (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن التعديل المقترح غير مقبول. |
El Sr. KELLY (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, pide que el tema se mantenga abierto pues tiene previsto expresar su opinión sobre los programas 12 y 13 en una sesión posterior. | UN | ٤٠ - السيد كيلي )أيرلندا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فطلب إبقاء باب مناقشة البند مفتوحا حتى يتسنى له اﻹعراب عن رأيه بشأن البرنامجين ١٢ و ١٣ في جلسة لاحقة. |
46. El Sr. THORNE (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que conviene con el representante de Argelia en que la contratación de personal para reemplazar al personal proporcionado gratuitamente que se elimine es una cuestión fundamental. | UN | ٤٦ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن اتفاقه مع ممثل الجزائر في أن تعيين موظفين يستعاض بهم عن الموظفين المقدمين دون مقابل الذين يجري الاستغناء عنهم هو مسألة حيوية. |
La preparación de un régimen uniforme para las firmas electrónicas constituye un aspecto importante del comercio electrónico, razón por la que la delegación del Japón está de acuerdo con el representante de Austria, el cual, hablando en nombre de la Unión Europea, ha afirmado que espera con interés que se realicen rápidos progresos en ese ámbito. | UN | ٣٦ - ووصف إعداد قواعد موحدة للتوقيعات الرقمية بأنه جانب هام للتجارة الإلكترونية، وقال إن وفده ينضم إلى ممثل النمسا، الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، في التطلع إلى إحراز تقدم سريع في ذلك الميدان. |
45. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que está dispuesto a aceptar el texto del Presidente sin ninguna enmienda. | UN | ٤٥ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن استعداده قبول نص الرئيس بدون أي تعديل. |
7. El Sr. HILGER (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y de Austria, celebra que la CDI haya podido terminar este año la preparación del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | ٧ - السيد هيلغر )المانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فلاحظ مع الارتياح أن لجنة القانون الدولي قد نجحت في عام ١٩٩٤ في وضع وصقل مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
La Sra. Galvez (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte), hablando en nombre de la Unión Europea, expresa su profunda decepción por la lentitud con que la Comisión está desempeñando su labor. | UN | 7 - السيدة غالفيز (المملكة المتحدة): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأعربت عن خيبة أمل بالغة من بطء وتيرة أعمال اللجنة. |
8. La Sra. Lopes (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, transmite su apoyo a la Representante Especial. | UN | 8 - السيدة لوبيز (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فأعربت عن تأييد الاتحاد الأوروبي لجهود الممثلة الخاصة. |
7. El Sr. MUCH (Alemania) hablando en nombre de la Unión Europea, felicita al Sr. Türk por haber sido nombrado Presidente del Grupo de Trabajo. | UN | ٧ - السيد موخ )المانيا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فهنأ السيد ترك على تعيينه رئيسا للفريق العامل. |
11. El representante de Francia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el presente período de sesiones había permitido reiterar los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, cuyas deliberaciones habían girado en torno a la lucha contra la pobreza. | UN | ١١- وقال ممثل فرنسا، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي، ان الدورة الحالية قد استخدمت ﻹدامة أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي وضع مكافحة الفقر في صلب اهتماماته. |
84. El representante de Austria, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que era lamentable que uno de los procesos de la reunión había comenzado demasiado tarde. | UN | 84- قال ممثل النمسا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، إنه لمن المؤسف أن إحدى العمليات بدأت متأخرة جداً أثناء الاجتماع. |
La Sra. Borzi Cornacchia (Italia), hablando en nombre de la Unión Europea y los países en vías de adhesión, lamenta la sugerencia de que las reuniones de los patrocinadores no hayan sido inclusivas. | UN | 28 - السيدة بورزي كورناشيا (إيطاليا): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه، فأعربت عن أسفها لما قيل من أن اجتماعات مقدمي مشروع القرار لم تكن متسمة بالشمولية. |
La Sra. Butschek (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que en este momento desea referirse sólo a unas pocas cuestiones de carácter general, y reserva sus observaciones detalladas para más adelante. | UN | ٥٢ - السيدة بوتشيك )النمسا(: تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنها تود أن تقتصر كلمتها على تناول عدد قليل من الشواغل العامة في هذه المرحلة، على أن تحتفظ بحقها في إبداء تعليق مفصل فيما بعد. |
La Sra. Stanley (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que el plan maestro de mejoras de capital continúa siendo una prioridad, en particular por razones de seguridad. | UN | 10 - السيدة ستانلي (أيرلندا): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية ما زالت تشكِّل أولوية، لا سيما لأسباب تتعلق بالسلامة والأمن. |
El Sr. KELLY (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, coincide con el Pakistán en que la atención debería centrarse en la eficiencia en sí y no en la Junta de Eficiencia. | UN | ٢٠ - السيد كيلي )أيرلندا(: تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يتفق مع ممثل باكستان على ضرورة تركيز الاهتمام على الكفاءة بدلا من تركيزه على مجلس الكفاءة. |
13. El representante de Luxemburgo, hablando en nombre de la Unión Europea y países asociados, expresó su apoyo al mandato del Grupo de Trabajo. | UN | 13- وأعرب ممثل لكسمبرغ، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، عن دعمه لولاية الفريق العامل. |
58. El Sr. MUÑOZ (España) hablando en nombre de la Unión Europea expresa su satisfacción por el acuerdo alcanzado sobre el tema. | UN | ٥٨ - السيد مونوز )اسبانيا(: تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن ارتياحه للاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن البند. |
18. La representante de Bélgica, hablando en nombre de la Unión Europea, expresó su satisfacción por el examen interno de las actividades de cooperación técnica que realizaría la secretaría. | UN | 18- ورحّبت ممثلة بلجيكا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، بالاستعراض الداخلي لأنشطة التعاون التقني الذي ستقوم به الأمانة. |
El Sr. Schlesinger (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que apoya plenamente el proyecto de programa de trabajo. | UN | ٣١ - السيد شليسينغجر )النمسا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إنه يؤيد برنامج العمل المقترح تأييدا تاما. |