Nunca pueden hablar con ellos, a menos de que a ellos les hablen antes. | Open Subtitles | يعني أنهم لا يمكنهم أبدا مخاطبة الحاضرون،و لا يمكنهم أبدا التحدث معهم |
Aún así, yo... Me alegraría de verles y de hablar con ellos si pudiea. | Open Subtitles | رغم ذلك، سأكون سعيدًا لو أنّني تمكنت من رؤيتهم أو التحدث معهم. |
No es posible, usted tiene que hablar con ellos. despejar el camino para nosotros. | Open Subtitles | الدوران مستحيل، عليك التحدث إليهم لكي يفسحوا لنا المجال هُناك لكي نَهبط |
Haré una llamada. Dejadme hablar con ellos. | Open Subtitles | سأقوم بإتصال واحد، دعوني أتحدث معهم. |
Bien, no es bueno aplazarlo, supongo. Mejor bajar y hablar con ellos. | Open Subtitles | . حسناً ، أعتقد أنه لا فائدة من الثرثرة يستحسن أن أنزل للتحدث معهم |
Y me gustaría hablar con ellos ahora. | Open Subtitles | محامين و الذين أود أن أتحدث إليهم علي الفور |
Para evitar que Drill los alcance antes de que podamos hablar con ellos. | Open Subtitles | لمنع دريل من الوصول اليهم قبل أن نبدأ فى التحدث معهم |
E instalamos redes allí para permitir la comunicación básica, porque pienso, creo, que no solo tenemos que hablar de los refugiados, pienso que tenemos que empezar a hablar con ellos. | TED | وقمنا بتثبيت شبكات هناك للسماح باجراء الإتصالات الأساسية، لأنني أعتقد، أنا واثق، أننا لا نحتاج فقط التحدث عن اللاجئين، أعتقد أننا تحتاج أن نبدأ التحدث معهم. |
Bloqueamos a gente en Facebook, y cuando nos encontramos con personas que discriminan o que deshumanizan a personas o grupos, no insistimos en hablar con ellos para desafiar sus opiniones. | TED | ونلغي صداقتنا مع الأشخاص على فيسبوك، وعندما نقابل أشخاصًا يمارسون التمييز أو يشيطنون الأفراد أو المجموعات، نحن لا نصرّ على التحدث معهم للاعتراض على آرائهم ومناقشتها. |
Ahora, debemos tratar de hablar con ellos... saben, ver si acaso podemos llegar a algun acuerdo. | Open Subtitles | الآن. ربما أمكننا أن نحاول التحدث معهم كما تعلمون. |
No es posible, usted tiene que hablar con ellos. despejar el camino para nosotros. | Open Subtitles | الدوران مستحيل، عليك التحدث إليهم لكي يفسحوا لنا المجال هُناك لكي نَهبط |
Pero como no sabemos quién la tiene, o cómo hablar con ellos, es hora de aprender algunos idiomas. | Open Subtitles | ولكن لأننا لا نعرف من خاطفيها أو كيفية التحدث إليهم فهذا وقت تعلم بعض اللغات |
de que no deberían asociarse con el resto, que no deberían hablar con ellos. | TED | فبالتالي لا يجب عليهم الارتباط بهم، أو التحدث إليهم. |
Quiero hablar con ellos del porqué es importante el cambio climático". | TED | أريد أن أتحدث معهم عن الأسباب التي تجعل التغير المناخي مهم." |
Te das tiempo para hablar con ellos. | Open Subtitles | كنت تأخذ من الوقت للتحدث معهم. |
Quiero los nombres de todos los que estaban en la propiedad al momento de la muerte. Quiero hablar con ellos. | Open Subtitles | من كان على الملكيّة في وقت الوفاة وأريد أن أتحدث إليهم |
Yo intentaré hablar con ellos aunque sea un poco arriesgado... | Open Subtitles | سأُحاول التحدّث معهم في الوقت الحالي، لكن الأمر خطر. |
Si no quieres hablar con ellos, siempre puedes hablar conmigo. | Open Subtitles | إذا لم تكن تريد أن تتحدث معهم يمكنك دائماً أن تتحدث معي |
Los muertos están muertos y tú no puedes hablar con ellos. | Open Subtitles | الأموات يبقون أموات، لا يمكنكِ التحدّث إليهم |
Esta gente es tu responsabilidad sera mejor que empieces a hablar con ellos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس مسئوليتك من الأفضل أن تبدأ في الحديث معهم |
Y todos los que estamos aquí, hemos, en algún momento, querido hablar con ellos una vez más. | Open Subtitles | وكل واحد هنا, لديه هدف أو أكثر, وهو ان يحصل على فرصة محادثتهم مرة أخرى. |
Creo que valdría la pena hablar con ellos, solo para ver lo que tienen en mente. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يستحق أن نتحدث إليهم ولنري ما يفكرون فيه |
Así que empleamos más tiempo centrados en por qué no debíamos hablar con ellos en vez de averiguar cómo hacerlo. | TED | لذلك استغرقنا وقت اكثر في التركيز على لماذا يجب ان لا نتحدث مع الاخرين اكثر من البحث عن كيف نتحدث معهم |
Te diré lo que vamos a hacer. Déjame hablar con ellos por ti. | Open Subtitles | سأخبرك بما عليك فعله دعيني أتكلم معهم من أجلك |
La Comisión para la Calidad de la Atención y la Inspección de la Atención de la Salud recaban la participación de los cuidadores y los usuarios de los servicios en sus actividades y ofrecen a los pacientes internados la oportunidad de hablar con ellos. | UN | وتشرك كل من المفتشية واللجنة المعنية بنوعية الرعاية المستفيدين من الخدمات ومقدمي الرعاية في الأنشطة التي تضطلعان بها، وتتيح فرصاً للمرضى المحتجزين للتحدث إليهم. |
Quizá quieras hablar con ellos, y averiguar qué quieres y qué esperar antes que sigas adelante con esto. | Open Subtitles | ربما تود التحدث معه لتعرف ماذا تريد حقا ومايجب ان تتوقع حدوثه قبل ان تتمادى اكثر في هذا الموضوع |