"hablar con ellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحدث معهم
        
    • التحدث إليهم
        
    • أتحدث معهم
        
    • للتحدث معهم
        
    • أتحدث إليهم
        
    • التحدّث معهم
        
    • تتحدث معهم
        
    • التحدّث إليهم
        
    • الحديث معهم
        
    • محادثتهم
        
    • نتحدث إليهم
        
    • نتحدث معهم
        
    • أتكلم معهم
        
    • للتحدث إليهم
        
    • التحدث معه
        
    Nunca pueden hablar con ellos, a menos de que a ellos les hablen antes. Open Subtitles يعني أنهم لا يمكنهم أبدا مخاطبة الحاضرون،و لا يمكنهم أبدا التحدث معهم
    Aún así, yo... Me alegraría de verles y de hablar con ellos si pudiea. Open Subtitles رغم ذلك، سأكون سعيدًا لو أنّني تمكنت من رؤيتهم أو التحدث معهم.
    No es posible, usted tiene que hablar con ellos. despejar el camino para nosotros. Open Subtitles الدوران مستحيل، عليك التحدث إليهم لكي يفسحوا لنا المجال هُناك لكي نَهبط
    Haré una llamada. Dejadme hablar con ellos. Open Subtitles سأقوم بإتصال واحد، دعوني أتحدث معهم.
    Bien, no es bueno aplazarlo, supongo. Mejor bajar y hablar con ellos. Open Subtitles . حسناً ، أعتقد أنه لا فائدة من الثرثرة يستحسن أن أنزل للتحدث معهم
    Y me gustaría hablar con ellos ahora. Open Subtitles محامين و الذين أود أن أتحدث إليهم علي الفور
    Para evitar que Drill los alcance antes de que podamos hablar con ellos. Open Subtitles لمنع دريل من الوصول اليهم قبل أن نبدأ فى التحدث معهم
    E instalamos redes allí para permitir la comunicación básica, porque pienso, creo, que no solo tenemos que hablar de los refugiados, pienso que tenemos que empezar a hablar con ellos. TED وقمنا بتثبيت شبكات هناك للسماح باجراء الإتصالات الأساسية، لأنني أعتقد، أنا واثق، أننا لا نحتاج فقط التحدث عن اللاجئين، أعتقد أننا تحتاج أن نبدأ التحدث معهم.
    Bloqueamos a gente en Facebook, y cuando nos encontramos con personas que discriminan o que deshumanizan a personas o grupos, no insistimos en hablar con ellos para desafiar sus opiniones. TED ونلغي صداقتنا مع الأشخاص على فيسبوك، وعندما نقابل أشخاصًا يمارسون التمييز أو يشيطنون الأفراد أو المجموعات، نحن لا نصرّ على التحدث معهم للاعتراض على آرائهم ومناقشتها.
    Ahora, debemos tratar de hablar con ellos... saben, ver si acaso podemos llegar a algun acuerdo. Open Subtitles الآن. ربما أمكننا أن نحاول التحدث معهم كما تعلمون.
    No es posible, usted tiene que hablar con ellos. despejar el camino para nosotros. Open Subtitles الدوران مستحيل، عليك التحدث إليهم لكي يفسحوا لنا المجال هُناك لكي نَهبط
    Pero como no sabemos quién la tiene, o cómo hablar con ellos, es hora de aprender algunos idiomas. Open Subtitles ولكن لأننا لا نعرف من خاطفيها أو كيفية التحدث إليهم فهذا وقت تعلم بعض اللغات
    de que no deberían asociarse con el resto, que no deberían hablar con ellos. TED فبالتالي لا يجب عليهم الارتباط بهم، أو التحدث إليهم.
    Quiero hablar con ellos del porqué es importante el cambio climático". TED أريد أن أتحدث معهم عن الأسباب التي تجعل التغير المناخي مهم."
    Te das tiempo para hablar con ellos. Open Subtitles كنت تأخذ من الوقت للتحدث معهم.
    Quiero los nombres de todos los que estaban en la propiedad al momento de la muerte. Quiero hablar con ellos. Open Subtitles من كان على الملكيّة في وقت الوفاة وأريد أن أتحدث إليهم
    Yo intentaré hablar con ellos aunque sea un poco arriesgado... Open Subtitles سأُحاول التحدّث معهم في الوقت الحالي، لكن الأمر خطر.
    Si no quieres hablar con ellos, siempre puedes hablar conmigo. Open Subtitles إذا لم تكن تريد أن تتحدث معهم يمكنك دائماً أن تتحدث معي
    Los muertos están muertos y tú no puedes hablar con ellos. Open Subtitles الأموات يبقون أموات، لا يمكنكِ التحدّث إليهم
    Esta gente es tu responsabilidad sera mejor que empieces a hablar con ellos. Open Subtitles هؤلاء الناس مسئوليتك من الأفضل أن تبدأ في الحديث معهم
    Y todos los que estamos aquí, hemos, en algún momento, querido hablar con ellos una vez más. Open Subtitles وكل واحد هنا, لديه هدف أو أكثر, وهو ان يحصل على فرصة محادثتهم مرة أخرى.
    Creo que valdría la pena hablar con ellos, solo para ver lo que tienen en mente. Open Subtitles أعتقد أن الأمر يستحق أن نتحدث إليهم ولنري ما يفكرون فيه
    Así que empleamos más tiempo centrados en por qué no debíamos hablar con ellos en vez de averiguar cómo hacerlo. TED لذلك استغرقنا وقت اكثر في التركيز على لماذا يجب ان لا نتحدث مع الاخرين اكثر من البحث عن كيف نتحدث معهم
    Te diré lo que vamos a hacer. Déjame hablar con ellos por ti. Open Subtitles سأخبرك بما عليك فعله دعيني أتكلم معهم من أجلك
    La Comisión para la Calidad de la Atención y la Inspección de la Atención de la Salud recaban la participación de los cuidadores y los usuarios de los servicios en sus actividades y ofrecen a los pacientes internados la oportunidad de hablar con ellos. UN وتشرك كل من المفتشية واللجنة المعنية بنوعية الرعاية المستفيدين من الخدمات ومقدمي الرعاية في الأنشطة التي تضطلعان بها، وتتيح فرصاً للمرضى المحتجزين للتحدث إليهم.
    Quizá quieras hablar con ellos, y averiguar qué quieres y qué esperar antes que sigas adelante con esto. Open Subtitles ربما تود التحدث معه لتعرف ماذا تريد حقا ومايجب ان تتوقع حدوثه قبل ان تتمادى اكثر في هذا الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more