"hablemos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنتحدث عن
        
    • دعنا نتحدث عن
        
    • دعونا نتحدث عن
        
    • دعينا نتحدث عن
        
    • فلنتحدث عن
        
    • لنتكلم عن
        
    • لنتحدث بشأن
        
    • لنتحدّث عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • لنناقش
        
    • دعنا نتكلم عن
        
    • التحدث عن
        
    • لنتحدث حول
        
    • دعينا نتكلم عن
        
    • نتحدث في
        
    Ahora Hablemos de esas 200 tarjetas de crédito clonadas en tu bolsa. Open Subtitles الآن لنتحدث عن الـ200 بطاقة ائتمان المزيفة الموجودة في حقيبتك
    Así que Hablemos de las tres para la inteligencia artificial: el poder, la dirección y el destino. TED إذن لنتحدث عن هذه المحاور الثلاثة في مجال الذكاء الاصطناعي: القوة والقيادة والوجهة.
    Pero primero, Hablemos de lo que todo el mundo tiene en mente. Open Subtitles ولكن اولاً, دعنا نتحدث عن ما يدور في ذهن الجميع
    Yo creo que, según varios indicadores, así es como se verán. Hablemos de esto. TED يجب أن أقول ان العديد من المؤشرات تقول انها سوف تبدو هكذا ولكن دعونا نتحدث عن هذا
    Hablemos de la razón por la que te encontraron investigando un caso que no estabas aprobada para investigar. Open Subtitles دعينا نتحدث عن لماذا رصدت تحومين حول قضية لم تتم الموافقة لك على التحقيق فيها
    Hablemos de análisis de ADN en el espacio. TED فلنتحدث عن تحليل الحمض النووي في الفضاء.
    Hablemos de eso, de cómo usar la tecnología digital, la de nuestros sueños, para hacer de esta vida, la vida que podemos amar. TED لنتكلم عن كيف يمكننا استعمال التكنولوجيا الرقمية، تكنولوجيا أحلامنا، لنجعل هذه الحياة الحياة التي يمكن أن نحب.
    BG: Entonces Hablemos de tu experiencia, porque te plantaste a escribir este libro. TED برونو: إذن لنتحدث عن تجربتك، لأنك تكلمت بكتابتك لهذا الكتاب.
    Antes de hablar sobre el futuro Hablemos de lo que nunca cambiará en la narración. TED قبل، أن نصنع المُستقبل لنتحدث عن الأشياء التي لن تتغير أبداً فيما يخص رواية القصص.
    Hablemos de dentistas, vasectomías, pistolas y ataques de tiburones. TED لنتحدث عن أطباء الأسنان. و عمليات قطع القناة الدافقة، و المسدسات و هجوم أسماك القرش.
    Bien, Hablemos de otro aspecto de la importancia de los océanos. TED حسنا, لنتحدث عن وجهة نظر أخرى عن أهمية المحيطات
    Hablemos de lo que sucede cuando juntamos todo esto, cuando tenemos las tres cosas juntas. TED لنتحدث عن ما يحدث عندما تؤخذ هذه الأمور سوياً، عندما تربط هذه الأشياء الثلاثة سوياً.
    Hablemos de amor y sexo. Olvídate del amor. Hablemos sólo del sexo. Open Subtitles دعينا نتحدث عن الحب والمتعة أنسي أمر الحب ، لنتحدث عن المتعة
    Estamos hablando de Etiopía, pero Hablemos de Nigeria o Niger en nuestro idioma Inglés; el Norte de Nigeria, ahí es donde se tomo esta fotografía. TED نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة
    Hablemos de cosas más importantes. Open Subtitles أو أسرق سيارة شخص آخر. دعنا نتحدث عن أمور أكثر أهمية.
    HC: Hablemos de la transformación de sabores y hagamos algo realmente interesante. TED هومارو كانتو : دعونا نتحدث عن تغير النكهات و تحويلها ودعونا حقاً نصنع اموراً مميزة
    Hablemos de la fiesta, tengo tantas ideas. Open Subtitles فلنتحدث عن الحفلة لدي افكار عديدة
    Hablemos de otra historia que tiene que ver con el suicidio. TED لنتكلم عن واحدة من القصص الأخرى ألا وهي الإنتحار.
    Bueno, Hablemos de la portada. ¿Qué pasa? Open Subtitles حسناً ، لنتحدث بشأن الغلاف ، ما الذي يجري ؟
    Hablemos de esto en otro momento, ¿de acuerdo? Le diré que llamaste. Open Subtitles لنتحدّث عن هذا الأمر في وقت آخر، سأخبرها أنّك اتّصلت
    Y también decía que mi color de poder es el azul, así que vamos a mi armario y Hablemos de mis cosas azules más bonitas. Open Subtitles و قال أيضاً أن لون قوّتي هو الازرق لذلك، لنذهب إلى خزانة ملابسي و نتحدّث عن أجمل شيء أزرق خاص بي
    Bien, Hablemos de responsabilidad. ¿Qué sabes de esto? Open Subtitles حسناً ، لنناقش المسئولية ما الذي تعرفه عن هذا؟
    Él no es su problema. Hablemos de la comisión por hallarlo. Open Subtitles ليش مشكلتك دعنا نتكلم عن عمولة من يجد ماهو مفقود
    Vete ya... para que la hermana y yo Hablemos de cosas sagradas. Open Subtitles إذهب الآن حتى يتسنى للأخت وأنا التحدث عن الأشياء المقدسة
    Así que Hablemos de Jen. ¿No se siente la casa llena? Open Subtitles إذن لنتحدث حول جين هل تشعر بأن المنزل مزدحم ؟
    Hablemos de la conversación que tuviste el otro día con el Sr. Davies. Open Subtitles دعينا نتكلم عن المحادثة التي دارت بينك و السيد ديفيس
    Por último, sobre sus empleados, mis sinceras... No Hablemos de eso, okay? Open Subtitles في المرة الأخيرة , بشأن موظفينك , أنا أقدم تعزياتي دعنا لا نتحدث في هذا الموضوع , حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more