"hablo con ella" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتحدث معها
        
    • أتحدث إليها
        
    • تحدثت معها
        
    • أكلمها
        
    • تحدثت إليها
        
    • اتحدث معها
        
    • أتحدّث إليها
        
    • اتحدث اليها
        
    • أتحدّث معها
        
    • أتكلم معها
        
    Siempre que hablo con ella te pones furioso. ¿Te sientes inseguro? Open Subtitles لماذا دائما عندما ترانى أتحدث معها تنزعج؟ هل تشعر بالخيانة؟
    Me angustio si no hablo con ella por teléfono todos los días. Open Subtitles أشعر بالتلّهف حتى أتحدث معها على الهاتف كل يوم
    Hace más de 10 años que no hablo con ella. Open Subtitles فانا لم أتحدث إليها منذ ما يقرب من عشر سنوات
    Ya es suficiente. hablo con ella. Claro que hablo con ella. Open Subtitles يكفى هذا، أنا أتحدث اليها.بالطبع أتحدث إليها
    Y, en mi experiencia, cuando hablo con ella con cada segundo que pasa durante la conversación el sentimiento de amor que nos une nos acerca cada vez más. TED ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا.
    Si hablo con ella, no será por teléfono. Open Subtitles و إذا أردت أن أكلمها مجدداً,لن يكون ذلك عبلا التليفون
    Si hablo con ella, lo va a negar. Open Subtitles إذا تحدثت إليها سوف تنكر ذلك فقط.
    Soy un ex-novio, y, bueno, hablo con ella todo el tiempo y ella nunca mencionó este compromiso. Open Subtitles انا حبيبها السابق و, نعم, الامر هو انني اتحدث معها طوال الوقت ولم تذكر شيء عن هذه الخطوبه
    Razón por la que no hablo con ella. Open Subtitles هذا سبب من الأسباب التي جعلتني لا أتحدّث إليها
    Hace más de un año que no hablo con ella y tú no me ayudas. Open Subtitles لم أتحدث معها منذ أكثر من سنة أنت لا تساعد
    hablo con ella por teléfono también, pero no la veo a menudo. Open Subtitles أتحدث معها على الهاتف أيضا، ولكن لا أرى في كثير من الأحيان.
    Yo hace tiempo que no hablo con ella. Open Subtitles أنا أنا لم أتحدث معها منذ فترة
    Yo... yo hablo con ella de todo lo que ve en el centro y... Open Subtitles إنني أتحدث معها بكل شيء تراه في المركز
    Y cuando hablo con ella, tiendo a irme por de lado de, Open Subtitles وحين أتحدث معها, أضللها في بعض الأمور
    Creo que es más seguro si yo hablo con ella primero. Open Subtitles وأعتقد أنه من الأمان أكثر أن أتحدث إليها أنا اولاً
    hablo con ella de sus sentimientos todo el tiempo Y sobre todo lo demás Open Subtitles أنا أتحدث إليها عن مشاعرها طوال الوقت، نتحدث عن كل شيء
    hablo con ella sobre mi trabajo, cuando estamos en la cama por la noche. Open Subtitles أتحدث إليها عن عملي حينما نأوي للفراش ليلاً
    ¿Cree que estaría bien si hablo con ella por un momento? Open Subtitles هل تظن هناك مانع لو تحدثت معها عدة لحظات ؟
    Claro. ¿Estaría bien si me quedo y hablo con ella, Doctor? Open Subtitles بالطبع هل من بأس لو ظللت و تحدثت معها قليلاً؟
    No hay necesidad de ponerse nervioso, si hablo con ella durante media hora, puedo halagarla. Open Subtitles لا حاجه لان اكون متوتر اذا تحدثت معها لمده نصف ساعه استطيع ان اقنعها
    Si no hablo con ella, Ud. puede olvidarse. No me amenace, joven. Open Subtitles دعنى أكلمها وإلا أنسى أنت الأمر لا تهددنى
    Ni siquiera hablo con ella en Facebook. Open Subtitles حتى إننيّ لا أكلمها على "الفيسبوك".
    hablo con ella cuando llama. Open Subtitles لقد تحدثت إليها عندما كانت تتصل
    En estos momentos está en una reunión. Si no hablo con ella antes de las 5:00 se termina el trato. Open Subtitles ـ إنها في إجتماع حالياً ـ إذا لم اتحدث معها قبل الخامسة فسيلغي الإتفاق
    Yo hablo con ella todo el tiempo. Open Subtitles إنني أتحدّث إليها طوال الوقت.
    Cuando hablo con ella en voz alta, imagino cómo me contestaría. Open Subtitles عندما اتحدث اليها بصوت عال لا اتخيل بأن ترد على
    Pero hablo con ella a menudo. Deberías intentarlo. - Es bastante bueno. Open Subtitles لكنني أتحدّث معها طوال الوقت , عليكَ محاولة ذلك
    Hace meses que no hablo con ella. No me responde los llamados ni las cartas. Open Subtitles لم أتكلم معها منذ شهور ولا تجيب على إتصالاتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more