Hablo de la chica de 16 años que conocí en Washington D.C. | TED | أتحدث عن الفتاة ذات 16 عاماً التي قابلتها في واشنطن. |
No Hablo de la tecnología de las cosas, por muy fundamental que sea. | TED | انا لا أتحدث عن تكنولوجية الأشياء ، رغما عن أهمية ذلك. |
Sean razonables en su evaluación; No Hablo de sus amigos de Facebook. | TED | كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك. |
Hablo de pararte de este grupo... homoerótico que parece convención de Viaje a las estrellas... para presentarte con alguna de las chicas. | Open Subtitles | انا أتكلم عن البقاء بعيداً عن هذا فقط خمن البدء بمحادثة لطيفة بصراحة إنهن مجموعة رائعة وقدم نفسك لإحداهن |
Hablo de mi ciudad, la de ella, la de él. Vivimos allí. | Open Subtitles | ، انا اتحدث عن مدينتى مدينتها، مدينته، نحن ترعرعنا هناك |
Mira, no estoy hablando sobre el tren. Hablo de ti ignorando tus sentimientos por ella. | Open Subtitles | أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها. |
Hablo de soñar tan audazmente en la dimensión de nuestro ser como lo hacemos en la industria y la tecnología. | TED | أنا أتحدث عن الحُلْم أن نَحْلُم بجرأة فيما يتعلق بذواتنا كما هي أحلامنا جريئة تجاه الصناعة والتكنولوجيا. |
Así que, en esa condición, no Hablo de la violación de los derechos humanos. | TED | في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها. |
Pero cuando Hablo de él, realmente estoy hablando de ambos como equipo. | TED | لكن عندما أتكلم عنه، أنا فعليا أتحدث عن كليهما كفريق. |
Es cierto. Hablo de sueños, que hijos son de las mentes ociosas, | Open Subtitles | صحيح أنني أتحدث عن الاحلام والتى هى نتاج العقل الخامل |
No Hablo de las malas costumbres que tenemos, como limpiarnos las orejas con las llaves. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن العدات التافهة التي نملكها مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات. |
Cuando Hablo de los agujeros del sistema, me estoy refiriendo exactamente a eso. | Open Subtitles | عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه |
No estoy hablando de eso. Hablo de la mentira. No eres virgen. | Open Subtitles | ليس هذا ما أتحدث عنه فأنا أتحدث عن كذبك علي |
Son las 3:45 del este, y no Hablo de la hora del este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. | Open Subtitles | انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز |
Hablo de preservar un acuerdo de paz. Crucial para la seguridad de esta nación. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن حفظ اتفاقية سلام أثرها حاسم على أمن هذه الأمة |
Hablo de una de esas situaciones en las que te ponen un traje naranja para recoger basura en la autopista. | Open Subtitles | أتحدث عن واحدة من تلك الحالات التي يلبسونهم فيها ثياباً برتقالية ويجمعون النفايات على طول الخط السريع |
Hablo de los pobres, los sin techo, mis delincuentes, mis tipos malos. | Open Subtitles | أتكلم عن الفقر ، التشرد . مجرميني ، رجالي السيئين |
Hablo de usar la magia familiar para llegar a donde quieres ir. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله |
Sabes, no estoy cómodo teniendo gente en mi casa que no estén entregando comida thai, y no Hablo de antiguos clientes. | Open Subtitles | أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى انا لا اتحدث عن عملاء سابقون |
Cuando Hablo de belleza, no me refiero a la belleza inmóvil. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك، أنا لا أتحدّث عن الجمال الساكن. |
Hablo de un odio devastador hacia ellos y sus horripilantes, diminutas caracteristicas. | Open Subtitles | انا اتكلم عن كرهي لهم العنيف وبعض ملامحهم الصغيره المخيفه |
No Hablo de tus malditas camisas. Hablo de... | Open Subtitles | لا أَتحدّثُ عن محل تنظيفك الملعونِ، أَتحدّثُ عن |
Hablo de 500 dólares. Necesito esto. | Open Subtitles | انا أتكلّم عن 500 دولار يا رجل, احتاج لهذا. |
Me estremezco cuando Hablo de ello porque es una experiencia que cambia tu vida. | Open Subtitles | التحدث عن هذا يشعِرني بالقشعريرة، لأنّه مهم جداً. إنّها تجربة مغيّرة للحياة. |
Cuando digo que es un hombre extraordinario, Hablo de hechos, no de sentimientos. | Open Subtitles | ,حينما أقول إنه رجلٌ مذهل فإنني أتحدث بشأن الوقائع, لا المشاعر |
Pero Hablo de mi rehabilitación porque quiero cambiar las cosas. | TED | ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير. |
Finalmente, Hablo de un tema imperativo, que tiene que ver con la transformación y la actualización de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، أود أن أناقش مسألة أساسية تتعلق بتطوير الأمم المتحدة وتحديثها. |
-No hablo del ejercicio, Hablo de que ya no estás con Ulises, de que te haya dejado. | Open Subtitles | ومن جيدا. أنا لا أتحدث حول الصالة الرياضية. أنا أتحدث عن أنك لست مع أوليسيس، |