"hablo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتحدث عن
        
    • أتكلم عن
        
    • اتحدث عن
        
    • أتحدّث عن
        
    • أنا أتحدث
        
    • اتكلم عن
        
    • أَتحدّثُ عن
        
    • أتكلّم عن
        
    • ما أتحدث عنه
        
    • التحدث عن
        
    • أتحدث بشأن
        
    • تحدثت عن
        
    • أناقش
        
    • أتحدث حول
        
    • انا اتحدث
        
    Hablo de la chica de 16 años que conocí en Washington D.C. TED أتحدث عن الفتاة ذات 16 عاماً التي قابلتها في واشنطن.
    No Hablo de la tecnología de las cosas, por muy fundamental que sea. TED انا لا أتحدث عن تكنولوجية الأشياء ، رغما عن أهمية ذلك.
    Sean razonables en su evaluación; No Hablo de sus amigos de Facebook. TED كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك.
    Hablo de pararte de este grupo... homoerótico que parece convención de Viaje a las estrellas... para presentarte con alguna de las chicas. Open Subtitles انا أتكلم عن البقاء بعيداً عن هذا فقط خمن البدء بمحادثة لطيفة بصراحة إنهن مجموعة رائعة وقدم نفسك لإحداهن
    Hablo de mi ciudad, la de ella, la de él. Vivimos allí. Open Subtitles ، انا اتحدث عن مدينتى مدينتها، مدينته، نحن ترعرعنا هناك
    Mira, no estoy hablando sobre el tren. Hablo de ti ignorando tus sentimientos por ella. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.
    Hablo de soñar tan audazmente en la dimensión de nuestro ser como lo hacemos en la industria y la tecnología. TED أنا أتحدث عن الحُلْم أن نَحْلُم بجرأة فيما يتعلق بذواتنا كما هي أحلامنا جريئة تجاه الصناعة والتكنولوجيا.
    Así que, en esa condición, no Hablo de la violación de los derechos humanos. TED في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها.
    Pero cuando Hablo de él, realmente estoy hablando de ambos como equipo. TED لكن عندما أتكلم عنه، أنا فعليا أتحدث عن كليهما كفريق.
    Es cierto. Hablo de sueños, que hijos son de las mentes ociosas, Open Subtitles صحيح أنني أتحدث عن الاحلام والتى هى نتاج العقل الخامل
    No Hablo de las malas costumbres que tenemos, como limpiarnos las orejas con las llaves. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن العدات التافهة التي نملكها مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات.
    Cuando Hablo de los agujeros del sistema, me estoy refiriendo exactamente a eso. Open Subtitles عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه
    No estoy hablando de eso. Hablo de la mentira. No eres virgen. Open Subtitles ليس هذا ما أتحدث عنه فأنا أتحدث عن كذبك علي
    Son las 3:45 del este, y no Hablo de la hora del este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. Open Subtitles انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز
    Hablo de preservar un acuerdo de paz. Crucial para la seguridad de esta nación. Open Subtitles أنا أتحدث عن حفظ اتفاقية سلام أثرها حاسم على أمن هذه الأمة
    Hablo de una de esas situaciones en las que te ponen un traje naranja para recoger basura en la autopista. Open Subtitles أتحدث عن واحدة من تلك الحالات التي يلبسونهم فيها ثياباً برتقالية ويجمعون النفايات على طول الخط السريع
    Hablo de los pobres, los sin techo, mis delincuentes, mis tipos malos. Open Subtitles أتكلم عن الفقر ، التشرد . مجرميني ، رجالي السيئين
    Hablo de usar la magia familiar para llegar a donde quieres ir. Open Subtitles أنا أتكلم عن استخدام سحر العائلة لتقومي بالذي أتيتِ لفعله
    Sabes, no estoy cómodo teniendo gente en mi casa que no estén entregando comida thai, y no Hablo de antiguos clientes. Open Subtitles أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى انا لا اتحدث عن عملاء سابقون
    Cuando Hablo de belleza, no me refiero a la belleza inmóvil. Open Subtitles إلى جانب ذلك، أنا لا أتحدّث عن الجمال الساكن.
    Hablo de un odio devastador hacia ellos y sus horripilantes, diminutas caracteristicas. Open Subtitles انا اتكلم عن كرهي لهم العنيف وبعض ملامحهم الصغيره المخيفه
    No Hablo de tus malditas camisas. Hablo de... Open Subtitles لا أَتحدّثُ عن محل تنظيفك الملعونِ، أَتحدّثُ عن
    Hablo de 500 dólares. Necesito esto. Open Subtitles انا أتكلّم عن 500 دولار يا رجل, احتاج لهذا.
    Me estremezco cuando Hablo de ello porque es una experiencia que cambia tu vida. Open Subtitles التحدث عن هذا يشعِرني بالقشعريرة، لأنّه مهم جداً. إنّها تجربة مغيّرة للحياة.
    Cuando digo que es un hombre extraordinario, Hablo de hechos, no de sentimientos. Open Subtitles ,حينما أقول إنه رجلٌ مذهل فإنني أتحدث بشأن الوقائع, لا المشاعر
    Pero Hablo de mi rehabilitación porque quiero cambiar las cosas. TED ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير.
    Finalmente, Hablo de un tema imperativo, que tiene que ver con la transformación y la actualización de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، أود أن أناقش مسألة أساسية تتعلق بتطوير الأمم المتحدة وتحديثها.
    -No hablo del ejercicio, Hablo de que ya no estás con Ulises, de que te haya dejado. Open Subtitles ومن جيدا. أنا لا أتحدث حول الصالة الرياضية. أنا أتحدث عن أنك لست مع أوليسيس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more