"habrá una" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيكون هناك
        
    • يكون هناك
        
    • سيكون هنالك
        
    • ستكون هناك
        
    • تكون هناك
        
    • ستكون هنالك
        
    • وسيكون هناك
        
    • فستكون هناك
        
    • وستكون هناك
        
    • سيقام
        
    • سيكون ثمة
        
    • سيلزم القيام
        
    • تكون هنالك
        
    • سيكون هُناك
        
    • يكون هنالك
        
    Gracias a los esfuerzos de esas organizaciones, en 10 años Habrá una representación aún mayor de la mujer, con mayor capacidad y autoridad. UN وبفضل جهود تلك المنظمات، فإنه في غضون عشر سنوات سيكون هناك تمثيل للمرأة أكبر من ذلك، مع زيادة القدرة والسلطة.
    Habrá una conferencia de prensa más tarde, tengan paciencia. Gracias, por aqui. Open Subtitles ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا..
    Al llegar a la cabaña, Habrá una celebración con sándwiches y champán de precio módico. Open Subtitles عند وصولكم إلى الكوخ سيكون هناك حفل تهنئة، به شطائر ومشاريب بأسعار مناسبة.
    En Cuba, por la voluntad soberana del pueblo cubano, no Habrá una segunda Enmienda Platt. UN وفي كوبا لن يكون هناك تعديل بلات الثاني بفضل اﻹرادة المستقلة للشعب الكوبي.
    Claro que Habrá una guerra. Y es hora de prepararse para ella. Open Subtitles أوه، سيكون هنالك حرب، بدون شكّ وحان الوقت للإستعداد لها
    No Habrá una estación de gasolina. No habrá un área de descanso, algo. Open Subtitles ستكون هناك محطة وقود ستكون هناك منطقة إستراحه أو شيء كهذا
    Habrá una reunión para detectives esta noche seguida del velorio el miércoles y una misa funeral el viernes. Open Subtitles سيكون هناك سهرة للتّحريّين هذا المساء تتبعها النظرة الأخيرة يوم الأربعاء ومراسيم الدفن يوم الجمعة
    Habrá una de estas en cada bolso de cada soldado del ejército británico. Open Subtitles سيكون هناك واحدة من هذه في حقيبة كل جندي بالجيش البريطاني
    Pues, Habrá una maldita y gran escena mañana cuando 20 de nuestras cuentas más grandes llamen y nadie responda. Open Subtitles حسناً سيكون هناك شجار لعين غداً عندما يتصل 20 من أهم عملاءنا ولا أحد سيرفع الهاتف
    El año que viene Habrá una vacante de comentarista, y quiero conseguirla. Open Subtitles سيكون هناك وظيفة في كلا العامين المُقبلين وأنا أستعد لها.
    Donde sea que le encuentre, en cualquier callejón o fumadero... siempre Habrá una lista. Open Subtitles أينما أجده سواء في زقاق أو نزل قديم سيكون هناك دومًا قائمة
    Y si no está feliz conmigo, Habrá una cola de mil hombres esperando, ¿sabes? Open Subtitles وإن لم تكن سعيدة معي سيكون هناك طابورًا من ألف رجل ينتظرون
    También Habrá una superposición entre las medidas que actúan sobre la oferta y las que actúan sobre la demanda. UN كما سيكون هناك تداخل بين التدابير المتخذة في جانب العرض وتلك المتخذة في جانب الطلب.
    Si el Iraq desea verdaderamente traducir sus declaraciones en acciones, Habrá una esperanza real de completar en un período razonable la tarea confiada a la Comisión Especial. APÉNDICE UN فإذا صدقت ترجمة العراق ﻷقواله إلى أفعال فإنه سيكون هناك أمل حقيقي في إنجاز المهمة المسندة إلى اللجنة الخاصة في غضون فترة زمنية معقولة.
    Cuando el espectador se coloca frente a la audiencia, Habrá una respuesta. TED فعندنا يقف المتفرج أمام الجمهور، سوف يكون هناك ردة فعل.
    No Habrá una cura hasta dentro de cien años. Se pondrá en pie, pero sólo como una estatua. Open Subtitles ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال
    Al menos Habrá una persona menos en el baño por la mañana, ¿verdad? Open Subtitles على الأقل سيكون هنالك أشخاص أقل في دورة المياه صباحاً صحيح؟
    No Habrá una estrategia mundial para el desarrollo que sea válida, sin una estrategia válida y eficaz para el desarrollo de África. UN فلا يمكن أن تكون هناك استراتيجية إنمائية عالمية ذات معنى دون وجود استراتيجية فعالة ذات معنى للتنمية في أفريقيا.
    Y dice que algún día Habrá una píldora o una historia o algo que hará que vuelva a la vida. Open Subtitles وهي تَقُولُ يوماً ما ستكون هنالك حبه او قصّة أَو شيء ما والذي سَيَجْعلُ الحياة ت عود الي عينَيها ثانيةً
    Explotó una bomba. Habrá una guerra. Sólo trataba de proteger a mi esposa. Open Subtitles لقد انفجرت القنبلة وسيكون هناك حرب أنا كنت أحاول حماية زوجتي
    No tiene idea de que existimos, pero si muere, Habrá una guerra. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة عن وجودنا ولكن لو مات فستكون هناك حرب
    Habrá una banda y esas cosas. Nos beberemos un par de pintas. Open Subtitles وستكون هناك فرقة موسيقية، وبعض الجعة، إن كنتَ تودّ هذا؟
    En la próxima Conferencia Mundial sobre la Mujer Habrá una exposición especial dedicada a presentar el marco y los resultados del proyecto de elaboración de estadísticas por sexos. UN وفي المؤتمر القادم، سيقام معرض خاص يعرض فيه إطار المشروع المتعلق بالاحصائيات المفرقة على أساس الجنس ونتائجها.
    En la mayoría de los casos, Habrá una jerarquía de objetivos, dentro de la cual las metas intermedias constituyen medios para alcanzar los objetivos definitivos. UN وفي معظم الحالات، سيكون ثمة ترتيب هرمي للمقاصد، حيث تكون الأهداف الوسيطة منطلقاً لتحقيق الأغراض القصوى.
    En las primeras etapas del funcionamiento de la Dependencia, Habrá una cantidad considerable de labor jurídica que atender. UN وفي المراحل الأولى لإنشاء الوحدة، سيلزم القيام بقدر كبير من العمل القانوني.
    Cuando se complete la estructura de organización del Departamento Habrá una División de Desarrollo Sostenible dirigida por un Director de categoría D-2. UN وبعد وضع اللمسات اﻷخيرة على الهيكل التنظيمي لﻹدارة سوف تكون هنالك شعبة للتنمية المستدامة برئاسة مدير في الرتبة مد - ٢.
    Habrá una fiesta luego de su discurso, verdad? Open Subtitles سيكون هُناك خِطاب إعلامي قبل الحفلة, أليسَ كذلك ؟
    Habrá una indagatoria la semana que viene, pero será sólo una formalidad. Open Subtitles سوف يكون هنالك تحقيق الأسبوع القادم لكنه شكلية فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more