"hace unos días" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل بضعة أيام
        
    • منذ بضعة أيام
        
    • قبل أيام قليلة
        
    • منذ عدة أيام
        
    • قبل عدة أيام
        
    • منذ أيام قليلة
        
    • وقبل بضعة أيام
        
    • قبل بضعة أيّام
        
    • قبل يومين
        
    • وقبل أيام قليلة
        
    • منذ يومين
        
    • ومنذ بضعة أيام
        
    • قبل أيام قلائل
        
    • منذ ايام
        
    • منذ أيام مضت
        
    hace unos días tuvo lugar en Grecia un acontecimiento muy importante para los Balcanes. UN قبل بضعة أيام وقع في اليونان حدث هام جدا بالنسبة لدول البلقان.
    En Almaty se inauguró hace unos días una exposición sobre el vigésimo aniversario de la catástrofe de la planta nuclear de Chernobyl. UN وفي ألمآتا، افتتح معرض قبل بضعة أيام بشأن الذكرى السنوية العشرين للكارثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية.
    Entré en la habitación de Kira hace unos días, aún tenía la llave. Open Subtitles تسللتُ إلى غرفة كيرا منذ بضعة أيام لا يزال لديَّ مفتاح
    Por lo tanto, huelga decir que nos desalienta el quebrantamiento de la moratoria ocurrido hace unos días. UN ولهذا، فغني عن البيان أننا نشعر بإحباط إزاء الخرق الذي حدث قبل أيام قليلة للوقف الاختياري.
    Arun... hace unos días Javed vino a verme y... me dió este sobre. Open Subtitles آرون .. منذ عدة أيام جاءنى جافيد و أعطانى هذا المظروف
    El Presidente Bush ha dicho hace unos días que Cuba no va a cambiar por sí misma, se equivoca. UN وقد قال الرئيس بوش قبل عدة أيام إن كوبا لن تتغير من تلقاء نفسها. وهو مخطئ.
    Tomada desde dentro de un salón de billar hace unos días en Queens. Open Subtitles أُخذت هذه من قاعة للبلياردو . منذ أيام قليلة فى كوينز
    El debate oficioso de hace unos días dedicado al informe final puso de manifiesto la importancia y la seriedad de los trabajos de este año. UN والواقع أن المناقشة غير الرسمية التي جرت بشأن التقرير النهائي قبل بضعة أيام قد بيّنت أهمية وجوهر عملنا في هذا العام.
    Lamentablemente, no tuve éxito, pero, sobre la base de una serie de sugerencias, tomé la iniciativa de nuevo hace unos días. UN للأسف، لم ينجح ذلك الأمر، لكن بناء على عدد من الاقتراحات، قمت بالمبادرة مرة أخرى قبل بضعة أيام.
    Dijo que su marido se metió en una pelea hace unos días, llegó a casa con un moretón. Open Subtitles لقد قالت أنّ زوجها تورّط في شجار قبل بضعة أيام وعاد إلى البيت مع كدمات
    hace unos días, casi dejamos que una chica se interpusiera entre nosotros. Open Subtitles قبل بضعة أيام , كدنا أن ندع فتاة توقع بيننا
    hace unos días estuve aquí e hice algunas cosas y dije algunas cosas que no debería haber hecho y dicho. Open Subtitles منذ بضعة أيام اتيت الى هنا و فعلت بضعة أشياء و قلت أشياء لم يجب عليّ قولها
    El texto de este proyecto, que es prácticamente idéntico al de la resolución del año pasado, se transmitió hace unos días a todas las delegaciones en Ginebra. UN ونص المشروع، الذي هو مماثل تقريباً لنص قرار السنة الماضية، قد عُمم منذ بضعة أيام على جميع الوفود هنا بجنيف.
    Por mi parte, recibí hace unos días una petición firmada por más de 284.000 personas en favor de una convención. UN ولقد تلقيت، في ما يتعلق بي، منذ بضعة أيام التماسا موقّعا من أكثر من 000 284 شخص يؤيدون إعداد اتفاقية.
    Tuve el placer de examinar cuestiones de derechos humanos con ella hace unos días. UN وقد سعدت بمناقشة مسائل حقوق اﻹنسان معها قبل أيام قليلة.
    No obstante, como nos recordó el Secretario General hace unos días, UN ومع ذلك، فقد ذكّرنا الأمين العام قبل أيام قليلة أنه
    hace unos días estaba acomodando las cosas del bebé fue cuando vi esto. Open Subtitles منذ عدة أيام كنت أضع أغراض الطفل بعيداً عندما رأيت هذا
    Con este espíritu, acogemos la iniciativa presentada hace unos días por el Presidente del Brasil. UN وبهذه الروح، فإننا نرحب بالمبادرة التي تقدم بها رئيس جمهورية البرازيل قبل عدة أيام.
    hace unos días informamos de esta decisión al Presidente de la Conferencia de Desarme. UN وقبل بضعة أيام فاتحنا رئيــس مؤتمــر نـــزع السـلاح بشأن هذا القرار.
    hace unos días, estaba mirando televisión y apareció uno de tus comerciales. Open Subtitles كنتُ أشاهد التلفاز قبل بضعة أيّام فعُرض أحد إعلاناتكَ
    Me dijo hace unos días que tenía una gotera en su techo. Open Subtitles و قد أخبرتني قبل يومين انّ لديها تسرُّب في سقفها
    hace unos días, en este Salón, mi delegación expresó que el desarrollo progresivo del derecho internacional es la mejor vía para promover la paz y la seguridad internacionales. UN وقبل أيام قليلة صرح وفدي في قاعة الاجتماع هـذه أن التطور التدريجي للقانون الدولي هو أفضل سبيـل لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Para concluir, escuchamos hace unos días hablar del valor del heroísmo individual como un lugar común, tanto que se banaliza o se hace rutina. TED والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً
    hace unos días en Madrid tuvo lugar una manifestación en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio y exigiendo al Gobierno que cumpla sus compromisos. UN ومنذ بضعة أيام في مدريد، خرجت مظاهرة للترويج للأهداف الإنمائية للألفية، مطالبة بأن تفي الحكومات بالتزاماتها.
    El Gobierno del Canadá decidió hace unos días renovar de nuevo el mandato de sus tropas durante seis meses. UN وقد قررت الحكومة الكندية قبل أيام قلائل أن تجدد مرة أخرى ولاية قواتها لمدة ستة أشهر.
    Apenas si nos conocemos. Digo, ni siquiera recordabas mi nombre hace unos días. Open Subtitles نحن نعرف بعض بصعوبه انت لم تتذكر حتى إسمى منذ ايام
    No tengo ni idea, pero noté que faltaba cuando vine aquí hace unos días. Open Subtitles لا أملك أي فكرة، لكني لاحظت أنه مفقود عندما أتيت إلى هنا منذ أيام مضت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more