"hacer algunas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء بعض
        
    • أدلي ببعض
        
    • أبدي بعض
        
    • القيام ببعض
        
    • الإدلاء ببعض
        
    • تقديم بعض
        
    • أقوم ببعض
        
    • أدلي ببضع
        
    • أقدم بعض
        
    • في إبداء بعض
        
    • أبدي بضع
        
    • لإجراء بعض
        
    • أتقدم ببعض
        
    • أجري بعض
        
    • للقيام ببعض
        
    Obviamente, también será preciso hacer algunas modificaciones al papel del Comité del Programa y de la Coordinación, lo que requerirá deliberaciones ulteriores. UN وستقوم الحاجة، بالطبع، إلى إجراء بعض التعديلات في دور لجنة البرنامج والتنسيق، وهذه مسألة ستحتاج إلى مزيـد من المناقشة.
    Pero antes de concederles la palabra desearía hacer algunas observaciones preliminares habida cuenta de que Hungría asume la Presidencia de la Conferencia. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    Antes de levantar la sesión, permítaseme hacer algunas observaciones a manera de conclusión. UN وقبل أن أرفع الجلسة، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    Y creo que podría ser capaz de hacer algunas cosas buenas para esta ciudad. Open Subtitles وأعتقد أنني قد أكون قادراً على القيام ببعض الأشياء الجيدة لهذه المدينة
    Una vez indicado el contenido de estas constituciones, es preciso hacer algunas observaciones. UN ويجدر، بعد سرد محتوى هذه الدساتير، الإدلاء ببعض الملاحظات.
    Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales. UN وبالرغم من أن هذا التقسيم التقليدي لم يحدد الديار جغرافيا بطريقة دقيقة، يمكن تقديم بعض الملاحظات العامة.
    A veces para nada, así que agradécelo, pero ella fue afectada, y quiero hacer algunas pruebas para averiguar cuánto. Open Subtitles أحيانا لا تؤثر أبداً، كن شاكراً لكنها تأثرت وأريد الآن إجراء بعض الفحوصات لأعلم قدر التأثير
    Desearía ahora hacer algunas comparaciones entre el nuevo Tratado START y el Tratado de Moscú y el propio Tratado START. UN وأود الآن إجراء بعض المقارنات بين معاهدة ستارت الجديدة ومعاهدة موسكو ومعاهدة ستارت نفسها.
    Puedo hacer algunas llamadas si quieres saber. Open Subtitles بامكاني إجراء بعض الاتصالات اذا كنتِ مهتمة حقاً بمعرفة المالك
    A continuación, quisiera hacer algunas observaciones introductorias. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    No obstante, permítaseme hacer algunas observaciones sobre el desenvolvimiento y los resultados del período de sesiones de 1995 de la Conferencia de Desarme. UN وعلى الرغم من هذا، اسمحوا لي أن أدلي ببعض التعليقات بشأن مسار ونتائج دورة عام ١٩٩٥ لمؤتمر نزع السلاح.
    Puesto que mi desempeño como Presidente de la Conferencia toca a su fin, deseo hacer algunas consideraciones finales. UN لما كانت مدة عملي كرئيس لهذا المؤتمر تصل الى نهايتها، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    Deseo ahora hacer algunas observaciones en nombre de la delegación de mi país. UN وأود اﻵن أن أبدي بعض التعليقات باسم وفد بلدي.
    No obstante, la demandante comenzó las obras y ofreció hacer algunas modificaciones en la carta. UN ومع ذلك، بدأ المدعي العمل بالفعل وعرض القيام ببعض التعديلات على الخطاب.
    Ante todo, quisiera hacer algunas observaciones iniciales al asumir Nueva Zelandia la Presidencia de esta Conferencia. UN وبادئ ذي بدء، أود الإدلاء ببعض الملاحظات الافتتاحية باعتبار نيوزيلندا تضطلع برئاسة هذا المؤتمر.
    Cabe pues, hacer algunas aclaraciones. UN ومن ثم فإنه يتعين في هذا الصدد تقديم بعض اﻹيضاحات.
    Podría acercarme a la ciudad mañana y hacer algunas tempranas compras Navideñas. Open Subtitles قد أذهب إلى البلدة غداً و أقوم ببعض التسوق مبكراً لعيد الميلاد.
    Permítaseme hacer algunas cuantas observaciones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN اسمحوا لي أن أدلي ببضع نقاط فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Me permitiré ahora hacer algunas reflexiones que estimo pertinentes. UN واسمحوا لي أن أقدم بعض النقاط التي نرى أنها تدخل في صميم الموضوع.
    Ahora, si me lo permiten, quisiera hacer algunas observaciones finales. UN وأستأذنكم الآن في إبداء بعض الملاحظات الختامية.
    Quisiera hacer algunas observaciones con respecto al desarme convencional. UN وأود أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح التقليدي.
    Creí que te habías ido al trabajo. Debí hacer algunas llamadas. Open Subtitles ـ حسبتُ إنك ذهبت للعمل ـ أضطررت لإجراء بعض المكالمات الهاتفية
    Deseo hacer algunas observaciones sobre otros temas importantes en el programa, a los cuales aún no he hecho alusión. UN وأود أن أتقدم ببعض الملاحظات حول بعض البنود الهامة اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال.
    Tendré que hacer algunas llamadas, pero no veo por qué no. Open Subtitles يجب أن أجري بعض الاتصالات، لكني لا أرى ما يمنع
    Sólo tenemos que hacer algunas reparaciones. Open Subtitles نحتاج فقط للقيام ببعض الإصلاحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more