"hacia el norte" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الشمال
        
    • شمالا
        
    • شمالاً
        
    • باتجاه الشمال
        
    • نحو الشمال
        
    • للشمال
        
    • اتجاه الشمال
        
    • الى الشمال
        
    • صوب الشمال
        
    • إلى شمال
        
    • الى شمال
        
    • في الشمال
        
    • باتجاه شمال
        
    • بإتجاه الشمال
        
    • شمالًا
        
    ¿Adonde los llevaron hacia el norte, el sur... a las colinas,o a las llanuras Open Subtitles أين اقتادوكم ؟ إلى الشمال ، الجنوب ؟ في التلال ، السهول؟
    Una vez que se asegure que esta a salvo, irá hacia el norte Open Subtitles وحالما يتأكد أنه غير مُتعقب سيذهب إلى الشمال نحن جاهزين للإنطلاق
    Llegaría hacia el norte a Belén y Beit Jalah, atravesando Nahal Gilo. UN وسيمتد شمالا إلى بيت لحم وبيت جالا مرورا بناحل غيلو.
    Supongo que soy como el ganado, sigo el pasto hacia el norte. Open Subtitles أظنني مثل الماشية نوعاً ما أنجرف شمالاً من أجل العشب
    Otros huyeron hacia el norte al Parque Nacional de Virunga fronterizo con Rwanda. UN بينما فر آخرون باتجاه الشمال إلى محمية فيرونغا الوطنية المخصصة للحيوانات، وهي متاخمة لرواندا.
    Los vi navegando hacia el norte, lejos del puerto y siendo perseguidos. Open Subtitles رأيتهما يبحران نحو الشمال بعيدًا عن الميناء أثناء إطلاق النيران
    La búsqueda de la prosperidad podría constituir a este respecto un peligro, en la medida en que engendra un poderoso flujo migratorio desde el Sur hacia el norte. UN وإن السعي وراء الرخاء يمكن أن يشكل خطرا، ﻷنه يولد تدفق هجرة قويا من الجنوب إلى الشمال.
    En el último cuarto de siglo ha sido el pasadizo para una importante migración hacia el norte. UN وفـــــي ربع القرن الماضي، كان معبرا لحركة هجرة كبيرة إلى الشمال.
    El AWACS detectó en el radar una aeronave a 8 kilómetros al norte de Posusje que avanzaba hacia el norte. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة على مسافة ٨ كيلومترات شمال بوسوسي، متجهة إلى الشمال.
    Algunos Misseriya se trasladaron hacia el norte para evitar los previsibles enfrentamientos entre grupos armados. UN ونـزح بعض أهالي المسيرية شمالا هربا من الاشتباكات المتوقع نشوبها بين الجماعات المسلحة.
    Solo les llevará unos minutos si van hacia el norte por la 710. Open Subtitles سيستغرقكم بضع دقائق فقط إذا كنتم متوجهون شمالا على طريق 710
    Llevando las barras de oro, evitando al ejército de Corea del Norte... hacia el norte a la Montaña Cheonma. Open Subtitles وهم يحملون سبائك الذهب ويعملون على تجنب الجيش الكورى الشمالى متجهين شمالا إلى جبل تشون ما
    Las sobrevivientes encabezan la huída hacia el norte, y la caravana de depredadores las sigue. Open Subtitles ما نجي من أسماك السردين تهرب شمالاً بينما تستمر قطعان المفترسين في ملاحقتهم.
    Si vas hacia el norte de Glorieta, puedes llegar hasta Skin Road. Open Subtitles لو اتجهت شمالاً خلال الممرات سيمكنك الوصول إلي الطريق الخارجي
    La embarcación secuestrada navegaba hacia el norte a 6 nudos por hora. UN كان الزورق المخطوف يبحر باتجاه الشمال بسرعة ستة أميال بحرية في الساعة.
    Un avión de reconocimiento enemigo israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por Al Labbuna hacia el norte durante 5 segundos. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق اللبونة باتجاه الشمال لخمس ثوانٍ.
    Se dice que desde entonces se han estado moviendo hacia el norte y que constituyen una amenaza para Sujumi. UN وقيل إنهم قد اتجهوا نحو الشمال من هذا الموقع، وإنهم يشكلون خطرا بالنسبة لسخومي.
    Para ello, necesita una vía económica abierta hacia el norte. UN ولهذا الغرض، فهو يحتاج إلى بوابة اقتصادية مفتوحة نحو الشمال.
    Ahora, con esas identidades falsificadas, probablemente estará de vuelta en México, preparándose para distribuir, drogas hacia el norte. Open Subtitles الآن، مع تلك الهويّات المزوّرة، فعلى الأرجح أنّه عاد إلى المكسيك يستعد لنقل المخدّرات للشمال
    Habían empezado los trabajos de pavimentación de la carretera 35 del distrito de Hebrón, que cerraría toda expansión de la ciudad hacia el norte. UN وبدأ العمل في تمهيد الطريق رقم ٥٣ في قضاء الخليل مما سيغلق جميع الاحتمالات أمام المدينة للتوسع في اتجاه الشمال.
    El helicóptero sobrevoló la ciudad en círculos varias veces antes de partir hacia el norte. UN ولقد دارت هذه الطائرة فوق المدينة عدة مرات قبل أن تتجه الى الشمال.
    Centroamérica es en general una región de mucha movilidad, principalmente hacia el norte. UN وأمريكا الوسطى عموماً منطقة تشهد تنقلا بدرجة كبيرة، وخاصة صوب الشمال.
    Israel ha sido testigo de sus efectos en la corriente constante de armas a Hezbolá en el Bekaa libanés, desde donde se las dispara hacia el norte de Israel. UN وقد شهدت إسرائيل آثاره فــي تدفق اﻷسلحة المستمر إلى حزب الله في البقاع اللبناني، الذي تطلق منه إلى شمال إسرائيل.
    "Viaja hacia el norte Deja Nunca Jamás Open Subtitles الرحلة المتجهه الى شمال ارض المستحيل
    Creo que lo entendí. Tu te perdiste en la heroína hacia el norte. Open Subtitles لقد فهمت الأمر، لقد أضعت الهيروين في الشمال
    El 18 de septiembre de 2009, a las 4.26 horas, una lancha patrullera del enemigo israelí violó las aguas territoriales libanesas al adentrarse en ellas aproximadamente 1 kilómetro y orientar un foco reflector durante 9 segundos hacia el norte de la boya núm. 2. UN - بتاريخ 18 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 26/04، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 9 ثوان باتجاه شمال الطفافة الثانية خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 1 كلم تقريبا.
    ¡Control, prisionero escapó! ¡Hacia el norte! Open Subtitles إلى مركز التحكم، السجين هرب بإتجاه الشمال
    Hay cerca de 20 granjas que coinciden con la descripción dentro de un radio de 40 kilómetros del almacén la mayoría hacia el norte. Open Subtitles حسنًا، ثمّة 20 مزرعة مطابقة للوصف في نطاق 25 ميل حول المتجر معظمهم يقع شمالًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more