Soy una buena persona. En serio. Solo estoy haciendo lo que ellos quieren. | Open Subtitles | أنا شخص صالح حقيقة , انا فقط أفعل ما يطلبونه مني |
En este momento, aún puedes hacer mucho dinero haciendo lo que te gusta. | Open Subtitles | حالياً, أنت يمكنك أن تجني الكثير من المال أفعل ما تحبه |
Comienza haciendo lo que puedas con lo que tienes, desde donde estás, a tu manera. | TED | ابدأ بفعل ما بمقدورك وبما لديك، حيثُما كنت وبأسلوبك الخاص. |
¿No deberías estar haciendo lo que fuera necesario para trabajar de nuevo? | Open Subtitles | ألا يجب أن تفعل ما يجب القيام به، للعمل ثانية؟ |
¿Está haciendo lo que creo que está haciendo? No te gusta nada este tío. | Open Subtitles | هل يفعل ما أعتقد أنه يفعل ؟ لا أحب هذا الرجل حقاَ |
No puede ir por ahí diciendo... y haciendo lo que siempre le da la gana. | Open Subtitles | هو لا يمكنه الذهاب و قول و فعل ما يريده تماماً على الدوام |
También saben que no podemos seguir haciendo lo que hemos hecho siempre, porque obtendremos los resultados que hemos obtenido siempre. | TED | كذلك تعرفون اننا لا يمكن ان نظل نفعل ما كنا دائما نفعله لأننا سنجني نفس النتائج التي طالما جنيناها. |
Hemos creado una sociedad que valora el valor para los accionistas sobre todo, y están haciendo lo que se supone que deben hacer. | TED | لقد أنشأنا مجتمعًا يقدر قيمة المساهمين قبل أي شيء آخر، وهم يفعلون ما ينبغي عليهم فعله. |
Estaba haciendo lo que mi padre hizo... desaparecer cuando las cosas no iban bien. | Open Subtitles | لقد كنت أفعل ما كان يفعله والدي الإختفاء عندما تكون الحياه أصعب |
No, pero ahora que lo pienso, últimamente he estado haciendo lo que me dicen. | Open Subtitles | لكن عند التفكير في الأمر كنت أفعل ما يفترض أن أفعله مؤخرا |
Estoy haciendo lo que hay que hacer, lo que los dos no lo harán. | Open Subtitles | أنا أفعل ما يجب القيام به ماذا تريدون ان تفعلوا انتم الاثنين |
¿Quieres que siga haciendo lo que estaba haciendo? | Open Subtitles | هَلْ تُريدُني أَنْ أَستمر بفعل ما كُنْتُ أَفعله؟ |
Disfrutaste haciendo lo que yo te pedía. | Open Subtitles | لقد استمعتى بفعل ما اردت منكى ان تفعليه. |
No es trágico el morir haciendo lo que realmente amas. | Open Subtitles | ليس من المُفجع أن تموت وأنت تفعل ما تُحب |
Graziani esta haciendo lo que nadie había hecho, llevar los tanques al desierto | Open Subtitles | غراتسياني يفعل ما لم يفعله أحد يضع الدبابات في الصحراء |
Mi bebé luce bastante feliz. así que continúa haciendo lo que haces. | Open Subtitles | ابنتي تبدو سعيدة جدًا، لذا استمر في فعل ما تفعله. |
Sólo porque estaba a solas con una chica, haciendo lo que él haría si se le empinara sin ayuda de su arma. | Open Subtitles | كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية |
Hasta ahora están haciendo lo que queremos. | Open Subtitles | إنهم يفعلون ما توقعناه حتى الآن |
Pero hasta que lo averigüe, quiero que sigas haciendo lo que estás haciendo. | Open Subtitles | لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به |
Bueno, no puedo ser esa persona... si no estoy haciendo lo que quiero hacer. | Open Subtitles | ولا استطيع ان اكون ذلك الشخص اذا لم افعل ما اعتد علية |
Pero no me importa, porque en este momento, estoy haciendo lo que amo y sé que ya he ganado. | Open Subtitles | لكن انا لا اكترث لأن في هذه اللحظة انا أعمل ما احب اعلم انني قد ربحت بالفعل |
En el marco de la colaboración Sur-Sur, seguiremos haciendo lo que esté a nuestro alcance para ayudar a otros países en desarrollo. | UN | أما في إطار التعاون بين بلدان الجنوب فسوف نواصل بذل كل ما في وسعنا لمساعدة بلدان نامية أخرى. |
Estamos haciendo lo que se nos ha pedido, pero necesitamos la ayuda de los demás. | UN | ونحن نقوم بما طُلب منا، لكننا بحاجة إلى مساعدة الآخرين. |
Si estás haciendo lo que creo, cuenta conmigo, | Open Subtitles | لو كنت تفعلين ما أظن انكى تفعلين انا معكى |
Estoy haciendo lo que debo para proteger a mi hijo. | Open Subtitles | انا افعل مايجب ان افعله لحماية ابني |
- Nosotros queremos asegurarnos de que el gobierno está haciendo lo que es correcto para todas las personas, no sólo para algunas de las personas. | Open Subtitles | نريد أن نضمن بأن الحكومة تقوم بما يصبّ في مصلحة الناس جميعًا، ليس فقط من أجل قلة من الناس. |