"hagas caso" - Translation from Spanish to Arabic

    • تستمع
        
    • تستمعي
        
    • تصغي
        
    • تنصت
        
    • تأبه
        
    • تلتفت
        
    • تنصتي
        
    • تبالي
        
    • تجاهله
        
    • تصغِ
        
    • تجاهلني
        
    • تُستمعْ
        
    • تنصتِ
        
    • تحاهليه
        
    • تجاهليه
        
    Dijeron: "No hagas caso de quien intente hacer que te calles o cambiar tu historia". TED قالوا: "لا تستمع لأي شخص يحاول إجبارك على الصمت أو على تغيير قصتك".
    No le hagas caso a tu hermana. Meterte los dedos en la garganta no te hace vomitar. Open Subtitles لا تستمع الى أختك، إدخال إصبعك الى حلقك لا يجعلك تتقيأ
    No hay nada que entender. Son puras patrañas. No le hagas caso. Open Subtitles إنه لا يعقل شيء إنه فقط إحساس غبى, لا تستمع إليه
    No le hagas caso. Siempre me mete en líos. Open Subtitles أجل, لا تستمعي أليه, لأنه يوقعني في المشاكل دائماً
    No les hagas caso. Tenias un don. Open Subtitles لا تستمعي لهم لقد كان لديكي موهبة حقيقية
    No hagas caso de nada de lo que te diga. Estoy borracha. Open Subtitles لا تصغي لأي شئ أقوله لقد أسرفت كثيراً في الشرب
    No hagas caso a ningún sargento ni oficial, solo a mí. ¿Entiendes? Open Subtitles لا تنصت لأي رقيب أو ضابط، أنا فقط، هل تفهمني؟
    No le hagas caso a nada de lo que dice. ¡Está loca! Open Subtitles لا تستمع لاى شىء اختى تقوله انها مجنونه هاهاها
    Un consejo: nunca hagas caso a vejestorios como yo. Open Subtitles المثل يقول: لا تستمع أبداً إلى هرائات قديمة مثلي
    Así que no le hagas caso a lo que crees que es tu corazón porque en realidad es tu cerebro disfrazado como tu corazón. Open Subtitles لذا , لا تستمع لما تعتقد بأنه صوت قلبك لأن ذلك في الحقيقة هو صوت عقلك و هو يموه عليك على أنه قلبك
    No le hagas caso a este paleto dientudo. Open Subtitles لا تستمع لهؤلاء القرويين أصحاب الأسنان البارزة
    No le hagas caso a nadie que diga "suprimir". Open Subtitles جايسون لا تستمع إلى أي شخص يستخدم هذه الكلمة
    Las zapatillas buenas. Hablo de las de cuero en las que la orina no se sale. No le hagas caso. Open Subtitles و تراها و هي تتبول لا تستمع لهم مايك, العلاقات أجمل من ذلك
    No le hagas caso a ella. Es ella la que está loca. No tú. Open Subtitles لا تستمع لها, هي الوحيدة المجنونة, ليس أنت
    No le hagas caso a nada de lo que diga... es una representación holográfica de la Reina Roja. Open Subtitles لا تستمعي لأي شيء تقوله انها تمثيل خطي للملكة الحمراء
    Cariño, no hagas caso a aquellos niños. Open Subtitles حبيبتي، لا تستمعي إلى أولئك الأطفال.
    Trabajando 25 años de abogado para que tu le hagas caso a un caddy. Open Subtitles إنني أمارس مهنة المحاماة منذ 25 عاماً وأنت تصغي إلى مساعد
    No le hagas caso. Open Subtitles لا تنصت إليه , إنه محبط فقط لأنك لم تظهر
    No le hagas caso. El es solo un borracho que no puede ver una futura superestrella Open Subtitles لا تأبه له، إنه سكران لدرجة أنه لا يستطيع رؤية نجم المستقبل
    -No hagas caso a este solterón. Open Subtitles لا تلتفت الى العازب العجوز,فانت لديك زوجة شابة جميلة
    Usted no quiere subir a ese avión mañana. Te lo prometo. No hagas caso a ella. Open Subtitles انتي لا ترغبين بالذهاب على تلك الطائره غذا صدقيني لا تنصتي اليها
    No le hagas caso. Open Subtitles لا تبالي بها الآن.
    - Lo hace para provocarte. No Ie hagas caso. Open Subtitles هو يفعل هذا لينال منك فقط تجاهله
    ¡No le hagas caso! Open Subtitles يا رجل، لا تصغِ له.
    Si es una A, no me hagas caso y llévame a casa. Open Subtitles إذا كانت ممتاز فقط تجاهلني وقد الى المنزل
    ¡No le hagas caso! ¡No sabe lo que dice! Open Subtitles لا تُستمعْ إليه يا أمّي هو لا يَعْرفُ ما يَقُولُ
    - La gente dirá cosas. - No quiero que les hagas caso. Open Subtitles سيتحدث النّاس بأشياء عنّي لا أريدكِ أن تنصتِ لها
    No le hagas caso, Hazel. Open Subtitles تحاهليه هازل
    No le hagas caso. ¿Qué libro? Open Subtitles تجاهليه , اي كتاب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more