"han sumado" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد انضمت
        
    • الدول التالية أسماؤها انضمت
        
    • أضافت
        
    • الدول الأعضاء التالية
        
    • وقد انضمت
        
    • البلدان التالية انضمت
        
    • قد انضم
        
    • انضمام البلدان التالية
        
    • الدول التالية أصبحت هي أيضا
        
    • مقدمي
        
    • قد انضمتا
        
    • قد انضمّت
        
    Se anuncia que Bangladesh, Francia, Marruecos y Polonia se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن بنغلاديش وبولندا وفرنسا والمغرب قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Austria, Dinamarca, Irlanda y los Países Bajos se han sumado a la lista de coautores. UN وأضاف أن كلا من أيرلندا، والدانمرك، والنمسا، وهولندا قد انضمت إلى مقدمي المشروع.
    Muchas naciones aquí representadas se han sumado a la lucha contra el terror mundial, y el pueblo de los Estados Unidos se lo agradece. UN إن العديد من الدول الممثلة هنا قد انضمت إلينا في الكفاح ضد الإرهاب العالمي، وإن شعب الولايات المتحدة لممتن لها.
    4. El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) dice que los Estados siguientes se han sumado a los patrocinadores: Afganistán, Azerbaiyán, Bangladesh, Botswana, Cabo Verde, Grecia, Mauritania, Tailandia y Uruguay. UN 4 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الدول التالية أسماؤها انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أذربيجان، وأفغانستان، وأوروغواي، وبنغلاديش، وبوتسوانا، وتايلند، والرأس الأخضر، وموريتانيا، واليونان.
    Nos complace anunciar que, además de los países enunciados en el documento, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: UN وبالإضافة إلى الدول المدرجة أسماؤها في الوثيقة، يسعدنا أن نعلن أن الدول التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    El orador anuncia que Benin, Islandia, Lituania, Marruecos, Mongolia y la ex República Yugoslava de Macedonia se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن ايسلندا وبنن وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وليتوانيا والمغرب ومنغوليا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Anuncia que Nueva Zelandia, el Canadá y el Uruguay se han sumado a los patrocinadores. UN وأعلن أن أوروغواي وكندا ونيوزيلندا قد انضمت الى مقدمي المشروع.
    A los 31 países que patrocinan el proyecto de resolución se han sumado Canadá, Chile, Guinea y Paraguay. UN وقالت إن باراغواي وشيلي وغينيا وكندا قد انضمت إلى البلدان المقدمة لمشروع القرار وعددها ٣١ بلدا.
    Me complace anunciar que Belice, Liechtenstein y el Pakistán se han sumado a los patrocinadores, con lo que su número asciende a 136. Asamblea General 93ª sesión plenaria UN ويسرني أن أعلن بأن باكستان وبليز ولختنشتاين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، مما زاد عدد المقدمين إلى ١٣٦.
    La oradora anuncia que Bolivia, Costa Rica, Filipinas, Guyana, Jamaica, Malta y el Níger se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلنت أن بوليفيا وجامايكا وغيانا والفلبين وكوستاريكا ومالطة والنيجر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Por último, el orador señala que Bolivia, Estonia y las Islas Salomón se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأخيرا، أعلن أن استونيا، وبوليفيا، وجزر سليمان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Anuncia que Bélgica, Benin, Buthán, Burundi, Fiji, Guinea, Indonesia, Mongolia, Níger y Rwanda se han sumado a los patrocinantes del proyecto. UN وأعلنت أن أندونيسيا، وبلجيكا، وبنن، وبوتان، وبورندي، ورواندا، وغينيا، وفيجي، ومنغوليا، والنيجر قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Se anuncia que el Congo, Filipinas, Kirguistán y los Países Bajos se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن الفلبين، وقيرغيزستان، والكونغو، وهولندا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Anuncia que las delegaciones de Costa Rica, Lituania y las Islas Marshall se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن جزر مارشال وكوستاريكا وليتوانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Se anuncia que Côte d ' Ivoire, la Federación de Rusia, Irlanda, Islandia, Jamaica, Panamá y Ucrania se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وأيرلندا، وأيسلندا، وبنما، وجامايكا، وكوت ديفوار قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Se anuncia que Austria, China, los Países Bajos y España se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأُعلن أن النمسا والصين وهولندا واسبانيا قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    6. El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión) anuncia que Burkina Faso, Eslovaquia, ex República Yugoslava de Macedonia, Georgia, Guatemala, Liberia, Malí, Mongolia, Perú, Senegal y Serbia se han sumado a los patrocinadores. UN 6 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن الدول التالية أسماؤها انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: بوركينا فاسو، بيرو، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جورجيا، سلوفاكيا، السنغال، صربيا، غواتيمالا، ليبريا، مالي، منغوليا.
    Los acontecimientos de Kosovo se han sumado a la carga del Tribunal y fueron la causa de una parte importante de la abrumadora carga de trabajo de la Fiscal. UN وقد أضافت أحداث كوسوفو إلى أعباء المحكمة وكانت العنصر المهيمن على عمل المدعي العام.
    Los siguientes Estados Miembros se han sumado a los patrocinadores que figuran en el texto del proyecto de resolución revisado: Australia, Azerbaiyán, Egipto, el Gabón, Ghana, Kazajstán, el Líbano, Mongolia y la República Unida de Tanzanía. UN وانضمت الدول الأعضاء التالية إلى مقدمي مشروع القرار الواردين في نص مشروع القرار المنقح: أذربيجان، وأستراليا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغابون، وغانا، وكازاخستان، ولبنان، ومصر ومنغوليا.
    Armenia, Croacia, Islandia, Mónaco, Montenegro y Serbia se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وقد انضمت أرمينيا، وأيسلندا، والجبل الأسود، وصربيا، وكرواتيا، وموناكو، إلى قائمة مقدمي المشروع.
    Cabe señalar que los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Albania, Angola, Barbados, Chipre, Egipto, Hungría y Ucrania. UN وتنبغي الإشارة إلى أن البلدان التالية انضمت إلى صفوف مقدميه: ألبانيا وأنغولا وأوكرانيا وبربادوس وقبرص ومصر وهنغاريا.
    Se anuncia que Egipto, Etiopía y Yemen se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن أن كلا مــن إثيوبيــا ومصــر واليمــن قد انضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    El Presidente anuncia que se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución los siguiente países: Granada, Guyana, Kenya, Mauritania, Myanmar y Somalia. UN 12 - الرئيس: أعلن انضمام البلدان التالية لمقدمي مشروع القرار: الصومال، غرينادا، غيانا، كينيا، موريتانيا، ميانمار.
    52. El PRESIDENTE anuncia que Belarús, Botswana, Cabo Verde, Congo, Côte d ' Ivoire, Guyana, India, Lesotho, Malawi, República Centroafricana, Swazilandia y Zambia también se han sumado a los patrocinadores. UN ٥٢ - الرئيس: أعلن أن الدول التالية أصبحت هي أيضا من مقدمي مشروع القرار: بوتسوانا، بيلاروس، جمهورية أفريقيا الوسطى، الرأس اﻷخضر، زامبيا، سوازيلند، غيانا، كوت ديفوار، الكونغو، ليسوتو، ملاوي، والهند.
    Se han sumado a los patrocinadores Egipto, Etiopía, Guinea, la India, el Iraq, Malí, el Níger y Uganda. UN وأعلن عن انضمام إثيوبيا، وأوغندا، والعراق، وغينيا، ومالي، ومصر، والنيجر، والهند إلى مقدمي مشروع القرار.
    Tomo nota con placer que a los 46 patrocinadores que figuran en el proyecto de resolución se han sumado la República Checa y Hungría. UN ويسرني أن أشير الى أن الجمهورية التشيكية وهنغاريا قد انضمتا الى قائمة المشاركين اﻟ ٤٦ الواردة أسماؤهم في مشروع القرار.
    13. La Sra. Sharma (Secretaria de la Comisión) dice que Albania, Bosnia y Herzegovina, Guatemala, Guinea, Liberia, Malí, Mónaco, Panamá, el Paraguay, San Marino y Serbia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 13 - السيدة شارما (أمينة اللجنة): قالت إن ألبانيا، وباراغواي، وبنما، والبوسنة والهرسك، وسان مارينو، وصربيا، وغواتيمالا، وغينيا، وليبريا، ومالي، وموناكو قد انضمّت إلى مقدّمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more