"harté" - Translation from Spanish to Arabic

    • اكتفيت
        
    • سئمت
        
    • تعبت
        
    • إكتفيت
        
    • أكتفيت
        
    • سئمتُ
        
    • ذرعاً
        
    • مريضُ
        
    • مملت
        
    • نلت كفايتي
        
    • طفح كيلي
        
    • إكتفيتُ
        
    • اكتفيتُ
        
    Mire, Shaw... Ya me harté de esta partida y de esta gente. Open Subtitles اكتفيت من هذه اللعبة واكتفيت اكثر من هذه الرفقة
    No sé qué bicho te picó o si es genético, o si tomaste una píldora del cajón de tu mamá pero ya me harté de hacer cosas por ti, porque no las aprecias. Open Subtitles لا أدري ما مشكلتك إن كان وراثيا ، أو إن أخذت حبة دواء من خزانة أمك لكنني اكتفيت من فعل الأشياء من أجلك لأنك لا تقدر ذلك
    ¡Yo por mi parte me harté de escucharte! ¡Ya perdí suficiente por ti! Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    Toda mi vida he amado y me han amado. Ahora me harté. Open Subtitles اسمع، طوال حياتي قد أحببت وأُحببت والآن لقد سئمت
    No tenemos dinero ni comida tu auto apesta por alguna razón y ya me harté. Open Subtitles نحن مفلسون, جائعون سيارتك رائحتها نتنة لسبب من الأسباب وأنا تعبت من الأمر
    Ya me harté de enseñarle la India a la Srta. Quested. Open Subtitles أَنا آسف يا قودبولي لكنني إكتفيت من التجول مع الآنسة كويستد لأريها الهند
    Ya me harté de estas cosas "legítimas". Open Subtitles لقد أكتفيت من هراء الشرعية هذا
    Ya me harté de verlo durante tres años Open Subtitles سئمتُ النظر إليه الأعوام الثلاثة المنصرمة
    ¡Ya me harté de ti también! ¡Gracias por arruinarme el día! Open Subtitles لقد اكتفيت منك ايضاً شكراً جزيلاً لإفسادكم نهاري
    Ya me harté de este planeta ridículo. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا الكوكب السخيف
    Ya me harté de esta mierda. Yo me largo. Open Subtitles اكتفيت من هذا الهراء يارجل انا خارج من هنا
    Me harté de ver que los culpables se libraran de sus pecados. Open Subtitles اكتفيت من رؤية المذنبين لا يتلقون العقاب على أخطائهم
    Me harté de intentar cambiar por ti de intentar encajar en tu mundo jugar con tus reglas. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ والتقيد بقوانينكِ
    Ya me harté de esos hipócritas. Open Subtitles لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين
    Me prometió un millón de cosas, me harté de mentiras. Open Subtitles لقد وعدني بالعديد من الأشياء لكنني سئمت كذبه عليّ
    Me harté. Quiero marcharme. Estoy lista para ir a la universidad. Open Subtitles لقد سئمت من هذا الوضع , اريد الرحيل من هنا أنا بكامل الاستعداد للذهاب للجامعة
    Me harté de este perro. Está celoso de mí y lo detesto. Open Subtitles لقد تعبت من هذا الكلب إنه يغار مني, إنني أكرهه
    Quizá no lo has notado, pero ya me harté de que me disparen. Open Subtitles ربما انك لم تلاحظ ولكننى تعبت من إطلاق النار على
    Ya me harté de arriesgar a mi equipo por algún imbécil de la Agencia. Open Subtitles لقد إكتفيت من التضحية بفريقي لصالح هذه الوكالة الغبية
    Finalmente me harté. Fingí ser una mujer. Open Subtitles في النهاية أكتفيت من الأمر و أدعيتُ بأنني أمرأة
    Vámonos, ya me harté de los bosques, salgamos de aquí. Open Subtitles هيا نرحل من هنا لقد سئمتُ الغابة ، هيا بنا
    Ya me harté. ¡Llamaré a la policía! Open Subtitles أتعلم ؟ لقد ضقت ذرعاً سأستدعي الشرطة
    Me harté del sexo con alemanas gordas frente a sus maridos desabridos. Open Subtitles أَنا مريضُ مِنْ ضَرْب الفراخِ الألمانيةِ السمينةِ أمام أزواجِهم العجينيينِ.
    ¡ No me importa! ¡Me harté de tus mentiras! Open Subtitles لا أهتم أنا مملت من سماع أكاذيبكَ
    Me harté de esto. Estoy hasta aquí. Open Subtitles لقد سئمت من هذا و نلت كفايتي منكما
    ¿Sabes qué? Ya me harté de ti, señorito. Open Subtitles حسناً، لقد طفح كيلي منك يا سيّد.
    Ya me harté de que me culpes por cada decisión que tomas. Open Subtitles لقد إكتفيتُ من إلقاء اللومِ عليّ .بكل قرار تتخذه أنت
    Me harté de leer sobre héroes. Open Subtitles اكتفيتُ مِنْ قراءة قصص الأبطال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more