"has decidido" - Translation from Spanish to Arabic

    • قررت
        
    • قررتِ
        
    • قررتي
        
    • قررته
        
    • قررتَ
        
    • أقررت
        
    • قررتم
        
    • اتخذت قرارك
        
    • اتخذت قراركِ
        
    • اتخذتِ قراركِ
        
    • قُمت بترتيب أوضاعك
        
    • قرّرته
        
    Que ya lo has decidido y que no me lo estás preguntando. Open Subtitles ان كنت قد قررت بالفعل وان كنت حقا لن تسائلني
    Bueno, si ya te has decidido, Brian, te deseo toda la suerte del mundo. Open Subtitles حسناً , إذا قررت هذا , براين إذاً أتمنى لك حظاً سعيداً
    Y en cuanto a tus devotos pretendientes ¿has decidido a quién aplastar? Open Subtitles وبالنسبة للمتقدمين لكي هل قررت أخيرا إلى أي منهما ستلجأين؟
    Ya veo. ¿Has decidido si vas a invitarle a la boda? Open Subtitles فهمت. إذن هل قررتِ أن تقومي بدعوته إلى حفل الزفاف؟
    ¿has decidido qué hacer con tu beca del dónut? Open Subtitles هل قررتي مالذي ستفعلينه بمنحة دراسة الطبخ ؟
    ¿Has decidido que hacer con la re-decoración? Open Subtitles ما الذي قررته فعله لتغيير المنزل؟
    Como ya has arruinado tu vida, has decidido destrozar la mía. Open Subtitles بما انكَ دمرتَ حياتكَ بالفعل قررتَ ان تدمر حياتي
    Veo que has decidido ayudar al equipo de rescate dando una fiesta intensa. Open Subtitles أرى أنك قررت أن تستفيدي من الوضع . بإقامة حفلة جامحة
    Pero sabes... ya has decidido que dedicarás tu vida al servicio. TED ولكن التقيتما، كنت قد قررت مسبقًا تكريس حياتك للخدمة.
    has decidido someterte a la iniciación a la que otros 999 héroes se han sometido. Open Subtitles أنت قررت الخضوع في البدء على أنّ 999 من الأبطال الآخرين قد عبروا قبلك
    Sólo porque has decidido quitarme de tu vida no significa que me esfumaré. Open Subtitles كونك قررت أن علاقتنا انتهت لا يعني أني سوف سأبتعد و أموت
    Vienes aquí después de 5, 10, o cuántos años sean, y porque hoy es el día en que has decidido dejarlo, Open Subtitles تدخل هنا بعد خمسة عشرة أو مهما كان عدد السنوات ولأنك اليوم قررت الأقلاع عنها
    Así que has decidido quedarte aquí. Open Subtitles حسنا يبدو أنك قررت البقاء بالبلدة يا جيم
    Dices que más allá de pensar que mi esposo hizo un gran trabajo ¿has decidido aplastar su espíritu poniendo una mancha negra permanente en su carrera médica por un partido de tenis? Open Subtitles اذا انت تقول انه بالرغم من ان زوجي فعل ما بوسعه, فقد قررت ان تحطم روحه عن طريق.. وضع نقطه سوداء دائمه علي ملفه بسبب مباراة تينيس؟
    veo que has decidido aparecer no piensas luchar vuelve con las mujeres tu sitio esta ahí Open Subtitles اذا فد قررت ان تأتي الن تقاتل؟ عودي الى دروس المعالجة مع النساء الاخريات الى حيث تنتمين
    Necesitas un proyecto, y como estás actualmente sin una casa que remodelar, has decidido poner tu demoledora en mi matrimonio. Open Subtitles أنتِ بحاجة لمشروع، وبما أنكِ حالياً .. بلا منزل لتعيدي ترتيبه فقد قررتِ تدمير زواجي
    ¿Has decidido hacerte un corte de pelo pixie? Open Subtitles هل قررتِ الحصول على تسريحة الفتاة العابثه؟
    ¿Has decidido ser independiente financieramente? Open Subtitles اذا فقد قررتي ان تصبحي مستقله ماديا في عمر ال24 ؟
    ¿Qué has decidido ahora? Open Subtitles ما الذي قررته الآن؟
    Así que ahora has decidido que lo único que quieres es mi hija, mi niña. Open Subtitles والآن قررتَ أن الشيء الوحيد الذي تريده هو ابنتي... طفلتي أنا
    Con toda tu experiencia en librar guerras, has decidido eso, ¿no? Open Subtitles مع كل حنكتك في شن الحرب، أقررت هذا بكل بساطة؟
    No tengo dudas que has decidido rendirte. Una sabia decisión, dado que afrontan una inminente derrota. Open Subtitles لقد قررتم الإستسلام، قرار حكيم، بدلاً من المواجهة المُنهزمة
    Así que has decidido por los dos. Open Subtitles اتخذت قرارك نيابة عن كلينا، صحيح؟
    Supongo que te has decidido. Open Subtitles أرى بأنّكِ قد اتخذت قراركِ
    ¿Quieres decir que finalmente te has decidido? Open Subtitles هل هذا يعني من أنكِ اتخذتِ قراركِ أخيراً؟
    ¿Y te has decidido a presentarte cuando acabe el segundo mandato de Kincaid? Open Subtitles لذا أنتَ قُمت بترتيب أوضاعك للترشح، أمام (كينكايد) عندما تحين الجولة الثانية؟
    ¿Así que estás esperando una evidencia que pruebe algo que ya has decidido en vez de decidir algo basándote en una evidencia? Open Subtitles إذًا، فأنت تنتظر دليلًا لتُشير على شيء قد قرّرته بالفعل بدلًا من حسم أيّ شيء مبنيًّا على الدليل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more