"has vuelto" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد عدت
        
    • هل فقدت
        
    • لقد عدتي
        
    • لقد عدتِ
        
    • أنت عدت
        
    • لقد عُدتِ
        
    • رجعتِ
        
    • لقد رجعت
        
    • لقد عُدت
        
    • فقدتِ
        
    • أنك عدت
        
    • لقد عدتَ
        
    • كنت مرة أخرى
        
    • انت عدت
        
    • لقد أصبحت
        
    Además, hoy Has vuelto para verme. Open Subtitles علاوة على ذلك، لقد عدت إلى هنا اليوم لترينى
    Has vuelto al trabajo hace 24 horas y ya estás jugando a las escondidas en columna vertebral de una mujer. Open Subtitles لقد عدت للعمل منذ 24 ساعة و قد عدت للعب ثانية
    Has vuelto dónde empezaste, sólo que ahora, estás atado a una mesa. Open Subtitles لقد عدت إلى مكان بدايتك لكن هذه المرة أنت مدد على طاولة
    - ¿Qué te pasa, te Has vuelto loca? Open Subtitles ـ أنت لا تفهم ـ أزيلي هذه الفوضى ، ماذا دهاك؟ ـ هل فقدت عقلك؟
    Dios, Has vuelto. dijiste que no estarias fuera tanto tiempo. Open Subtitles إلهي , لقد عدتي , قلتي بأنكِ لن تتأخري لمدة طويلة
    Has vuelto a 1998, cuando me quedé ciego. TED لقد عدتِ إلى عام 1998، عندما أصبحت أعمى.
    - Así que Has vuelto. - Es una nave muy bonita. Open Subtitles حسنا , لقد عدت مره اخرى انها سفينه جيده
    - Podemos atacarlos ahora ¡Has vuelto! Open Subtitles الان يمكننا أن نقاتلهم ، لقد عدت
    Billy, Has vuelto. Justo a tiempo. Open Subtitles بيلي، لقد عدت في الوقت المناسب
    - bien, Has vuelto. - lleva mi ropa. Open Subtitles ــ جيد, لقد عدت ــ أنه يرتدي ملابسي
    Has vuelto y todo el mundo parece estar bastante contento. Open Subtitles لقد عدت ويبدو الجميع سعيداً بذلك
    ¿Has vuelto tan pronto, hechicero? Open Subtitles لقد عدت سريعاً , ايها الساحر .. ؟
    Has vuelto muy pronto. - Hijo, ya no quedaba nada que ver. Open Subtitles لقد عدت بسرعه - بني ، لا شيء هناك لم أشاهده -
    - ¿Qué te pasa, te Has vuelto loca? Open Subtitles ـ أنت لا تفهم ـ أزيلي هذه الفوضى ، ماذا دهاك؟ ـ هل فقدت عقلك؟
    Has vuelto justo a tiempo. Tenemos un caso, chicos. Open Subtitles لقد عدتي لنا في الوقت المناسب فلدينا قضيّةً ما يا رفاق
    Vale, bien, Has vuelto al armario, 30 segundos después de que te fueras. Open Subtitles حسنٌ، لقد عدتِ إلى مكانكِ، بعد رحيلكِ بـ 30 ثانية
    Y no soportas el hecho de que hace seis meses fracasaste, así que ahora Has vuelto a castigarme. Open Subtitles وأن لا يمكنك تقبل حقيقة أنك فشلت منذ 6 أشهر مضت, لذلك أنت عدت لتعاقبني
    Bien, Has vuelto a ser Myka. Open Subtitles جيد لقد عُدتِ لتكوني مايكا
    Así que sé que no me estás diciendo a la cara ahora mismo que Has vuelto a este lugar porque la libertad era un inconveniente para ti, ¿verdad? Open Subtitles لذا أعرف, بأنك لا تقولين في وجهي الان بأنك رجعتِ الى هذا المكان لان الحرية لم تكن مقنعة لك؟
    Has vuelto al frío de Londres, pero el calor aquí es insoportable. Open Subtitles لقد رجعت من بروده لندن لكن الحراره لا تحتمل هنا
    Has vuelto. Fuiste tú quien me salvó. Open Subtitles لقد عُدت كنتِ أنتِ من أنقذني
    Oye, Yoon Yoo Rae. ¿Te Has vuelto loca? Open Subtitles يا ، يو راي ، هل فقدتِ عقلكِ ؟
    ¿Viste a mi hija fingiendo desaparecer y la única razón por la que te acuerdas hoy es porque Has vuelto de entre los muertos? Open Subtitles لقد رأيتَ إبنتي وهي تتظاهر وكأنها إختفت والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟
    Has vuelto para ayudar. Eres todo para mí. Open Subtitles لقد عدتَ إلى هنا لمساعدتي، أنت تعني لي كلّ شيء
    ¿Como Has vuelto tan temprano? Open Subtitles فكيف كنت مرة أخرى حتى وقت قريب؟
    También Has vuelto a estar en el radar de las agencias extranjeras. Open Subtitles اوه انت عدت على الرادار للوكالات الأجنبية ايضا
    Te Has vuelto muy hábil, Rya'c, pero un verdadero guerrero Jaffa no dejaría que la pena nublara su juicio Open Subtitles لقد أصبحت ماهرا راياك لكن محارب الجافا الحقيقي لا يترك الحزن يؤثر على حكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more