La televisión funciona desde las 16 ó 17 horas hasta las 21 y en ocasiones hasta las 23 horas. | UN | ويعمل التلفزيون منذ الساعة ٦١ أو ٧١ حتى الساعة ١٢، وفي بعض المناسبات حتى الساعة ٣٢. |
La policía les trasladó a la comisaría de policía local, donde permanecieron recluidos hasta las 19.00 horas aproximadamente del día siguiente. | UN | وقام رجال الشرطة بتسليمهم إلى مخفر شرطة محلي، حيث تم احتجازهم حتى الساعة السابعة من مساء اليوم التالي. |
Contabilidad nos dará hasta las 10:30 de mañana para entregarlo, y punto. | Open Subtitles | سيعطينا قسم الحسابات مهلة حتى الساعة العاشرة والنصف صباح الغد |
El Centro trabaja desde las 8.00 hasta las 16.00 horas. | UN | ويعمل المركز من الساعة الثامنة صباحا إلى الساعة الرابعة بعد الظهر. |
¿Quién estuvo desde las dos hasta las cinco de la mañana tratando de que durmiera? | Open Subtitles | من الذى حاول من الثانية صباحا الى الخامسة لكى يجعله ينام مرة اخرى |
Spirit... no, pero sólo trabajé hasta las nueve. - Puede preguntar adentro si quiere. | Open Subtitles | كلا، لكنّي عملت فقط حتى الساعة التاسعة، يمكنك السؤال بالداخل إذا ترغبين |
No puedes estar aquí, cariño. El horario de visita no comienza hasta las nueve. | Open Subtitles | لا يحريّ أن تكون هنا,عزيزى، مواعيد الزيارات لا تبدأ حتى الساعة التاسعة. |
Te quedas por aquí hasta las 3 y luego te llevo a casa. | Open Subtitles | ابق بالقرب من هنا حتى الساعة 3: 00 وبعدها آخذك للمنزل |
Estuvimos despiertos hasta las seis hablando sobre nuestras vidas, sobre nuestro futuro. | Open Subtitles | بقى معى حتى الساعة السادسة نتكلم عن حياتنا ، مستقبلنا. |
Increíble. EL jefe dice que el chico no se bajó del barco hasta las 10:30. | Open Subtitles | غيرُ معقول المدير يقول أن الفتى لم يغادر القارب حتى الساعة 10: 30 |
No me sentaría allí hablando sobre mi divorcio hasta las 3:00 de la mañana si no tuviéramos algún tipo de conexión. | Open Subtitles | لم أكن لأجلس هناك وأحادثك عن طلاقي حتى الساعة الثالثة صباحا إلم يكن هناك نوعا من التواصل بيننا |
Las luces en la Embajada Americana se estàn encendiendo... hasta las 3 ó 4 de la mañana cada noche hace dos semanas. | Open Subtitles | المصابيح في السفارة الأمريكيّة لا تُطفى حتى الساعة الثالثة أو الرابعة فجراً في كل ليلة لمدة أسبوعين حتى الآن |
Mis padres no llegan a casa... hasta las 4:00 a.m. los fines de semana. | Open Subtitles | هل تعلم, والدي لا يأتون المنزل حتى الساعة 4: 00 معظم الإجازات |
Sólo hay servicios de conferencias hasta las 21.00 horas. | UN | إن خدمات المؤتمرات متاحة لنا حتى الساعة ٩ مساء. |
Se trata de un gran obstáculo para un médico, ya que no puede trasladarse. Luego consigue una licencia válida hasta las 19.00 horas. | UN | تشكل هذه الحالة عائقا كبيرا للطبيب باعتبار أنه لا يستطيع التحرك ومن ثم، يحصل على تصريح بالبقاء حتى الساعة السابعة مساء. |
A este respecto, propone prorrogar el plazo hasta las 18.00 horas del día en curso. | UN | واقترح بالتالي أن تمدد المهلة النهائية حتى الساعة السادسة. |
Las tiendas en el centro de la ciudad abren normalmente desde las 9.00 horas hasta las 18.00 horas. | UN | أما المحلات التجارية في وسط المدينة، فتفتح أبوابها عادة من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٨. |
El desayuno se sirve desde las 8.00 hasta las 10.00 horas; el almuerzo, desde las 11.00 hasta las 15.00 horas. | UN | ويقدم طعام الافطار من الساعة ٠٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١٠ وطعام الغداء من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٥. |
Estoy aquí desde el alba hasta las 2 A.M. toda la semana. | Open Subtitles | أنا هنا من الشروق الى الثانية صباحا,سبعة ايام في الأسبوع |
Esperamos hasta las 8, porque no es raro que los líderes se retrasen, una hora más o menos. | TED | ولغاية الساعة 8 كنا ما زلنا ننتظر ، لأنه من المألوف بأن القادة عادهً يتأخرون ، لمدة ساعة أو نحو ذلك. |
Va a estar muy caluroso, desde el mediodía hasta las 8:00 p. m. el jueves. | Open Subtitles | توجد تقارير تفيد بارتفاع درجة الحرارة من الظهر وحتى الساعة الثامنة مساءاً يوم الخميس |
Sin embargo, en vista de lo avanzado de la hora, propongo aplazar las votaciones hasta las 15.00 horas. | UN | إلا أنه بالنظر الــى تأخر الوقـت، أقتـرح تأجيــــل إجــراء مزيد من الاقتراعات الى الساعة ٠٠/١٥. |
A las 10.00 horas, fuimos con mi padre a casa de mi tío y permanecimos allí hasta las 16.00 horas. | UN | في الساعة العاشرة صباحا، ذهبنا مع أبي إلى منـزل عمي وبقينا هناك لغاية الساعة الرابعة بعد الظهر. |
El número del pasaporte está perforado a partir de la primera página hasta las páginas 32. | UN | ويُثقب رقم الجواز بدءا بالصفحة الأولى وانتهاء بالصفحة الثانية والثلاثين. |
No tengo clase hasta las 10:00. | Open Subtitles | ليس لدي محاضرة حتى ال 10: 00. |
Lo siento, no sale hasta las 10 am los fines de semana. | Open Subtitles | انا آسفه، العبّارة لا تنطلق حتى الساعه العاشره في العطل |
No tenemos que ir al bar hasta las cinco... así que haré un par de recados y luciré estos "chicos malos". | Open Subtitles | ليس علينا أن نكون في المطعم للساعة الخامسة سأقوم بعمل بعض المهمات سأقوم بأخذ هؤلاء الأولاد في نزهة |
Te voy a dar hasta tres. No hasta las 15:00. Voy a contar hasta tres. | Open Subtitles | الآن سأنتظر حتّى ثلاثة لا ليس حتّى الساعة الثالثة بل سأعد إلى ثلاثة |
Por la mañana* consultas oficiosas hasta las 13 horas (privadas) Sala 5 | UN | السـاعة صباحا* - ٠٠/١٣ مشاورات غير رسمية قاعة الاجتماع ٥ |
La Directora señaló que podía haber distintos tipos de asociaciones, desde las oficiosas hasta las zonas industriales francas. | UN | وأشارت إلى إمكان وجود أشكال مختلفة من التكتلات، بدءً بالتكتلات غير الرسمية وانتهاءً بمناطق تجهيز الصادرات. |
Queda prohibido asignar a las mujeres trabajos en turnos nocturnos, es decir, desde las 10 de la noche hasta las 7 de la mañana. | UN | يمنع تكليف النساء العمل في وردية الليل، أي بين الساعة العاشرة مساءً والساعة السابعة صباحاً ويستثنى من ذلك: |