"hasta morir" - Translation from Spanish to Arabic

    • حتى الموت
        
    • حتّى الموت
        
    • حتي الموت
        
    • حتى تموت
        
    • حتى نموت
        
    • إلى الموت
        
    • لحد الموت
        
    • الى الموت
        
    • حتى أموت
        
    • حتى مات
        
    • لدرجة الموت
        
    • حد الموت
        
    • من البرد
        
    • ل الموت
        
    Al parecer lo encontraron muerto en el calabozo a la mañana siguiente, presuntamente tras haber sido torturado hasta morir. UN وأفيد بأنه عثر عليه ميتا في المحتجز في صباح اليوم التالي، وادﱡعي أنه عذب حتى الموت.
    Un día, denunció al padre de uno de sus amigos, que fue torturado hasta morir. UN وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت.
    En vista de la falta de otras pruebas, diría que fue sofocado hasta morir. Open Subtitles أفضل أنا يمكن أن أعتقد، أعطت قلة المؤشرات، هو خنق حتى الموت.
    Gente quemada hasta morir, tantos fueron quemados. Open Subtitles ناس إحترقوا حتّى الموت ، العديد منهم أحترق
    Obviamente no es uno de ellos, y si no suturo su herida se va a desangrar hasta morir. Open Subtitles حسنا، هو من الواضح أنه ليس أحدهم، وإذا لم أخيط له جرحه، سينزف حتى الموت
    Para reponer algunos de esos fluidos que perdí por hervir casi hasta morir. Open Subtitles و إستعادة بعض السوائل التى فقدتها تقريبا من الغليان حتى الموت
    No te importaron las rehenes cuando dejaste a Angela desangrarse hasta morir, ¿no? Open Subtitles ألا تهتم بالاناث عندما تركت انجليا تنزف حتى الموت اليس كذلك؟
    Bueno, él se está desangrando hasta morir en el piso de mi cocina, yo diría que misión cumplida. Open Subtitles حسناً ، هو ينزف حتى الموت على أرضية مطبخي أستطيع أن أقول بأن المهمة أنجزت
    ¿Cortarle el brazo? - Tenemos que bajarle antes de que se desangre hasta morir. Open Subtitles ان نقطع ذراعه يجب علينا ان ننزله قبل ان ينزف حتى الموت.
    Su familia, se quemaron hasta morir en un incendio, como diez años atrás. Open Subtitles عائلته حرقت حتى الموت في حريق من حوالي عشر سنوات مضت
    Sus dedos, brazos, piernas, manos, hasta que lo único que le quedó fue su garganta, y cuando dejó de funcionar, se asfixió hasta morir. Open Subtitles حيث جسده ينطفأ بالكامل أصابعه، ذراعه، رجله، يده بعد كل ذلك لم يتبقى سوى حنجرته، وعندما توقفت، اختنق حتى الموت
    Un hombre llamado Nathan Barnes fue golpeado hasta morir hace diez días. Open Subtitles رجل يدعى ناثين برنيس ضُرب حتى الموت منذ عشرة ايام
    Así que Catalina tuvo un amante, un monje, quien se desangró hasta morir por sus heridas, pero, ¿cómo fue herido? Open Subtitles أذاً,فكاثرين قد أتخذت من راهب عشيق لها, والذي قد نزف حتى الموت جراء جروحه, ولكن كيف أصيب؟
    O me ahogará hasta morir, con humo de pimienta, maldita su negra alma... Open Subtitles أو أنه سيخنقني حتى الموت بدخان الفلفل الحار تباً لقلبه الأسود
    Y lo siguiente que supe es que fue encontrado quemado hasta morir en ese auto. Open Subtitles و الشىء القادم بعد ذلك الذى سمعته إنه أحترق حتى الموت فى السيارة
    Volveré a cenar, salvo que el hada del sexo me coja hasta morir. Open Subtitles سأعود على العشاء، هذا بالتأكيد إن لم أمارس الجنس حتى الموت.
    En la prisión de distrito de Lithang habría sido golpeado y torturado hasta morir, aunque las autoridades mantuvieron al parecer que se había suicidado durante su reclusión. UN وادﱡعي أنه ضرب وعذب حتى الموت في سجن مركز ليثانغ، بالرغم من أن السلطات ذكرت، حسبما ابلغ، أنه انتحر وهو تحت التحفظ.
    No merece misericordia. Deja que sangre hasta morir. Open Subtitles لا، لا، لا يستحقّ الرحمة اتركه ينزف حتّى الموت
    estaba herida, mi cara desfigurada y quemada sin saber si acabaria o seria peor hasta morir. Open Subtitles لقد جرحني، شوهني، آلمني.. وجهي أصابه الحروق و التشوه لم أدري إن كان الأمر سينتهي أم أنه سيزداد حتي الموت
    Pero las células cutáneas permanecen en su lugar hasta morir. TED بينما تبقى الخلايا الجلدية في مكانها حتى تموت.
    ¡Vamos a estar flotando hasta morir como ratas en este barco, joder! Open Subtitles سنبقى طافين حتى نموت مثل الفئران في الفخ، اللعنة
    Debí dejar que te arrancaran los brazos y te golpearan hasta morir. Entra. Open Subtitles أنا كان يجب أن أتركهم يمزّقون أسلحتك من وضربك إلى الموت.
    He hecho apedrear hasta morir a gente de vuestra especie... y que arrastraran sus cuerpos por las calles. Open Subtitles سمعت أن نوعك رجم لحد الموت و جثثهم جرت في الشوارع
    Llamar a mis sirvientes para que lo azotaran hasta morir, y lo lanzaran a la basura. Open Subtitles كنت وقتها اتمنى ان احضر خدمى, وان يجلدوا هذا الرجل الى الموت ثم يلقونه على اكوام القمامة.
    Vivir hasta los 100 años. Estar casada hasta morir. Open Subtitles أعيش حتى أبلغ المائة، وأظل متزوجة حتى أموت
    Lo esposaron a una silla, y clavaron su pene a una mesa con una puntilla de seis pulgadas. Y ahí lo dejaron a que sangrara hasta morir. TED قاموا بتقييد يديه إلى كرسي، وبدق مسمار طوله 15 سم في عضوه وهو على الطاولة. وتركوه ينزف حتى مات.
    Mi hermana está ahí fuera, posiblemente congelándose hasta morir... Open Subtitles شقيقتي بالخارج ومن المحتمل أنها تتجمد لدرجة الموت
    Nuestra víctima no sólo fue golpeada hasta morir; la apuñalaron. Open Subtitles ضحيتنا لم يتم ضربها الى حد الموت فقط , لقد طعنت
    La cabaña es linda y calurosa. Aqui te congelarás hasta morir. Open Subtitles الجو لطيف ودافئ في المنزل ستتجمد من البرد هنا
    Sí, sofocada hasta morir en su propia cama. Open Subtitles نعم مخنوق ل الموت في سريرها الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more