"hay datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • توجد بيانات
        
    • هناك بيانات
        
    • تتوافر بيانات
        
    • وجود بيانات
        
    • تتوفر بيانات
        
    • توجد أي بيانات
        
    • هناك أدلة
        
    • توفر بيانات
        
    • وهناك بيانات
        
    • وتوجد بيانات
        
    • تتوفر معلومات
        
    • توجد أية بيانات
        
    • توافر بيانات
        
    • وهناك أدلة
        
    • يوجد دليل
        
    No hay datos acerca del número de mujeres que hayan dejado de contratar el servicio. UN ولا توجد بيانات عن عدد النساء اللائي تعين عليهن التخلي عن شراء الخدمة.
    No hay datos arqueológicos, no hay escritos antiguos, no documentación de ningún artefacto... Open Subtitles لا توجد بيانات أثرية أو كتابات قديمة أو أيّ وثائق يدوية
    Como muchas mujeres no denuncian los actos de violencia y coerción, en particular si el autor es su compañero, no hay datos sobre las dimensiones reales de la violencia doméstica. UN ولما كان العديد من النساء لا يبلغ عن أعمال العنف والقسر، وبخاصة إذا كان شريكهن هو الجاني، فإنه لا توجد بيانات عن الحجم الواقعي للعنف العائلي.
    No hay datos exactos que describan la distribución de la juventud trabajadora por sectores o tipos de empleo, ni sobre la importancia del empleo de los jóvenes en el hogar. UN وليست هناك بيانات دقيقة تبين توزيع الشبان العاملين بحسب القطاع أو نوع العمل، كما لا توجد بيانات بشأن مدى استخدام الشبان في العمل في نطاق اﻷسرة.
    Pero la tendencia era evidente y, al parecer, continuó durante el decenio de 1980 en los países sobre los cuales hay datos disponibles. UN بيد أن هذا الاتجاه يمكن ملاحظته بسهولة، وقد استمر، فيما يبدو خلال عقد الثمانينات في البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها.
    Confirma que no hay datos estadísticos sobre analfabetismo en Macao. UN ويؤكد ذلك عدم وجود بيانات احصائية عن اﻷمية في مكاو.
    Habida cuenta del alto grado de penuria económica, la prostitución podría haber ido en aumento, pero no hay datos suficientes sobre esa práctica. UN وبسبب اشتداد الأزمة الاقتصادية، يمكن أن يزداد البغاء، بيد أنه لا توجد بيانات كافية عن هذه الممارسة.
    No obstante, no hay datos concretos en lo que respecta al porcentaje de los presupuestos nacionales que se destina a esa ordenación en general. UN إلا أنه لا توجد بيانات محددة عن النسبة المئوية المخصصة من الميزانيات الوطنية للإدارة البيئية بوجه عام.
    Ese problema podría ser más frecuente en conexión con el tráfico internacional de mujeres y la prostitución, pero no hay datos a ese respecto. UN وربما تكون هذه المشكلة أكثر تكرارا فيما يتعلق بالاتجار الدولي بالنساء والبغاء، ولكن لا توجد بيانات ذات صلة متاحة.
    No hay datos más exactos acerca de si las mujeres han sido inducidas en el exterior y obligadas allí a dedicarse a prestar servicios sexuales, aunque los medios de comunicación han informado de algunos casos. UN ولا توجد بيانات أكثر دقة عما إذا كان قد جرى استدراج نساء في الخارج وأرغمن هناك على الاشتغال بتقديم الخدمات الجنسية، مع أن وسائط الإعلام عرضت عددا قليلا من الحالات.
    En relación con los efectos de esta disposición, no hay datos concretos de importancia en que se haya tenido en cuenta el género. UN ولا توجد بيانات فعلية ذات صلة ومراعية للفوارق بين الجنسين فيما يتعلق بأثر هذا الحكم.
    No hay datos que indiquen la proporción de abortos provocados. UN وليس هناك بيانات تشير إلى النسبة التي تمت فيها حالات الإجهاض المذكورة.
    Además, se declara allí que no hay datos sobre la toxicomanía, ya que el fenómeno no está difundido. UN وأكثر من ذلك، زعم التقرير أنه ليست هناك بيانات عن إدمان المخدرات إذ أنها ظاهرة غير منتشرة.
    Algunos pueden sostener que la desigualdad es la causa principal de un conflicto determinado, pero no hay datos suficientes para defender ni atacar una afirmación de ese tipo; normalmente hay muchos factores que pueden contribuir al desarrollo de situaciones violentas. UN وقد يحتج البعض بأن عدم المساواة هو السبب الأول لصراع محدد، ولكن هناك بيانات غير كافية لدعم هذا الادعاء أو دحضه؛ وعلى العموم هناك عدة عوامل محتملة يمكن أن تساهم في نشوء الصراع المسلح.
    Pero la tendencia era evidente y, al parecer, continuó durante el decenio de 1980 en los países sobre los cuales hay datos disponibles. UN بيد أن هذا الاتجاه يمكن ملاحظته بسهولة، وقد استمر، فيما يبدو خلال عقد الثمانينات في البلدان التي تتوافر بيانات بشأنها.
    Aunque no hay datos suficientes para efectuar un análisis de las tendencias, nada parece indicar que vayan a producirse mejoras. UN ورغم عدم وجود بيانات كافية لإجراء تحليل للاتجاهات، ليس هناك دليل كاف على وجود تحسن.
    No hay datos que permitan comparar el porcentaje de mujeres propietarias con el porcentaje de hombres propietarios. UN ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي يحزن ممتلكات مقارنة بالرجل.
    No hay datos sobre el número de personas que recibieron información sobre la posibilidad de ejercer los derechos a la seguridad social. UN ولا توجد أي بيانات بشأن عدد مَن يتلقون معلومات بشأن إمكانية إعمال الحق في الرعاية الاجتماعية.
    No obstante, hay datos que demuestran que todas las partes en el conflicto han procedido al reclutamiento de niños. UN ومع ذلك هناك أدلة على تجنيد أطفال على يد جميع أطراف النزاع.
    En tercer lugar, no hay datos fidedignos sobre la deuda pública interna. UN والسبب الثالث هو عدم توفر بيانات موثوق بها عن الدين العام المحلي.
    hay datos que indican el número de mujeres matadas en 2005, pero no datos que especifiquen el número de víctimas de la violencia en el hogar. UN وهناك بيانات تشير إلى عدد النساء اللاتي قتلن في عام 2005، غير أنه ليست هناك بيانات تحدد عدد ضحايا العنف المنزلي.
    hay datos cuantitativos limitados sobre este proceso en el caso del pentaclorobenceno. UN وتوجد بيانات كمية محدودة عن هذه العملية بالنسبة إلى خماسي كلور البنزين.
    Esta técnica tiene en cuenta la diferencia en la exposición media entre los grupos, pero no la distribución de las exposiciones dentro de cada grupo, sobre la cual rara vez hay datos. UN وهذا اﻷسلوب يأخذ في الاعتبار الفرق في متوسط التعرض لﻹشعاع بين المجموعات، لكنه يتجاهل توزع حالات التعرض ضمن هذه المجموعات، الذي يندر أن تتوفر معلومات عنه.
    68. No hay datos fácilmente disponibles de los niveles medios de los salarios mínimos de laudo. UN ٨٦- ولا توجد أية بيانات متاحة بسهولة بشأن متوسط مستويات اﻷجور الدنيا المحددة عن طريق القرارات التحكيمية.
    Aunque no hay datos estadísticos que comparen las decisiones en casos que afectan a las minorías étnicas con las que afectan a la población mayoritaria, se tiene la sensación generalizada de que los jueces discriminan contra los acusados pertenecientes a minorías étnicas. UN وعلى الرغم من عدم توافر بيانات إحصائية لمقارنة القرارات الصادرة في القضايا التي تكون فيها الأقليات العرقية طرفا بنظيرتها المتعلقة بالغالبية من السكان، فإن هناك رأيا واسع الانتشار مؤداه أن القضاة يميزون ضد المدعى عليهم ممن ينتمون إلى أقلية عرقية.
    hay datos contradictorios sobre estas relaciones. UN وهناك أدلة متضاربة بشأن هذه العلاقات.
    Si bien esta acusación ha sido repetida con frecuencia por fuentes internacionales, no hay datos fidedignos que la confirmen. UN ورغم أن هذا الاتهام كثيرا ما رددته مصادر دولية، لا يوجد دليل موثوق به لتأييده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more