"hay de malo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو الخطأ
        
    • العيب
        
    • مالعيب
        
    • الضير
        
    • وماخطب
        
    • الخطأ فى
        
    Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo en el que un obrero de una línea de ensamblado de iPhones no pueda ni siquiera darse el lujo de comprar uno? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Mira, sé que siempre quieres investigar a mis citas para saber qué hay de malo con ellos, pero al menos con Tony, Open Subtitles النظرة، أنا، أَعْرفُك يُريدُ دائماً أَنْ يَخْرجَ تواريخي وتَكتشفُ ما هو الخطأ فيهم، لكن على الأقل مَع توني،
    Ellos sólo quieren ayudarme todo el tiempo, ¿qué hay de malo en eso? Soy un tipo amable. Open Subtitles هم فقط يريدون مساعدتي دائما ما هو الخطأ في ذلك؟
    ¿Que hay de malo en la forma en que hablas si no suenas ridiculo? Open Subtitles ما العيب في الطريقة التي تتكلم بها عندما لا تبدو سخيفة ؟
    Ahora, háblenme francamente, ¿Qué hay de malo en mis películas? TED الآن، أنت تتحدث إلي مباشرة، ما العيب في أفلامي؟
    ¿Qué hay de malo en su naturaleza como para que eso no sea suficiente? Open Subtitles مالعيب بفطرتة التي لايشعر بأنها كافيةً إلية ؟
    ¿Qué hay de malo en darles una fiesta? Son especiales. Open Subtitles ما الضير في حفل صغير لتكريم أولئك الشباب ، إنهم مميزون
    ¿Qué hay de malo con Sr. Pink, Sr. White y Sr. Black? Open Subtitles ما هو الخطأ مع السيد وردى و السيد أبيض ، و السيد أسود؟
    Quiero llegar temprano. ¿Qué hay de malo con llegar temprano? Open Subtitles أريد أن أكون متواجدة في وقت مبكر ما هو الخطأ في الوقت المبكر؟
    ¿Qué hay de malo en comunicarse con la naturaleza, durmiendo bajo las estrellas? Open Subtitles ما هو الخطأ بالمناجاة في قلب الطبيعة والنوم تحت النجوم؟
    ¿Qué hay de malo en que salga con sus amigos? Open Subtitles ما هو الخطأ حينما يبقى الرجل مع رفاقه في الخارج.
    Cuando los vi, supe que ¿Qué hay de malo en los ojos.? Open Subtitles عندما رأيتهم، كنت أعرف أنهم سيسببان مشكلة ما هو الخطأ مع عينيك ؟
    Oye, Abner, ¿qué hay de malo con liberar a los esclavos? Open Subtitles مهلا, ابنر, ما هو الخطأ مع تحرير العبيد؟
    ¿Qué hay de malo en hacer radio por el amor de radio? Open Subtitles ما هو الخطأ مع القيام الراديو لمحبة الراديو؟
    ¿Qué hay de malo en que una mujer tome la iniciativa? Open Subtitles ما العيب في امرأة تضاجع شخصا لانها ترغب به فحسب
    ¿Qué hay de malo en cuidar de una mujer? Open Subtitles ما العيب فى ان تهتم بالمرأة وهى دائما تهتم بك
    Cuando dijiste: "¿Qué hay de malo en cuidar de una mujer?" Open Subtitles ما هو العيب فى ان تهتم بامرآة لأنها تهتم بك
    Mire a esta chica, y pregúntese ¿qué hay de malo si un chico se enamora de ella? Open Subtitles انظر اليها واسأل نفسك ما العيب اذا وقع احد ما بحبها
    Tres meses en Nueva York. ¿Qué hay de malo en ello? Open Subtitles ثلاثة أشهر فى نيويورك ما العيب فى هذا, صحيح؟
    Cariño, tal vez hiciera un esfuerzo extra. ¿Qué hay de malo en ello? Open Subtitles عزيزتي، ربما أنّها تبذل جهدا أكبر مالعيب في ذلك ؟
    Sí... ¿Qué hay de malo con tener un poco de espíritu navideño? Open Subtitles نعم, ما الضير بقليل من روحانية عيد الميلاد؟
    ¿Qué hay de malo en el McDonald's? Open Subtitles وماخطب ماكدونالدز؟
    ¿Qué hay de malo si me he encontrado con Karan? Open Subtitles ما الخطأ فى أن أذهب للقاء كارن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more