"hay información" - Translation from Spanish to Arabic

    • توجد معلومات
        
    • هناك معلومات
        
    • تتوافر معلومات
        
    • تتوفر معلومات
        
    • وجود معلومات
        
    • توجد أية معلومات
        
    • توجد أي معلومات
        
    • توجد بيانات
        
    • توافر معلومات
        
    • ثمة معلومات
        
    • هناك بيانات
        
    • تتوافر أي معلومات
        
    • وجود أي معلومات
        
    • تقدم صاحبة البلاغ أية معلومات
        
    • تشير تقارير
        
    No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر.
    No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر.
    No hay información sobre los montos financieros. UN وليست هناك معلومات بشأن المبالغ المالية.
    No hay información sobre el número de los acusados identificados en los casos investigados por los comités que fueron enjuiciados o condenados. UN ولا تتوافر معلومات عن عدد الذين تم التعرف عليهم أو مقاضاتهم أو إدانتهم من المتهمين في الحالات التي حققت فيها اللجان.
    Cuando hay información sobre los valores de estos factores en los miembros de las cohortes, a veces es posible tenerlos en cuenta. UN وعندما تتوفر معلومات عن قيم هذه العوامل بالنسبة الى أفراد اﻷفواج، قد يصبح باﻹمكان أخذ هذه العوامل في الاعتبار.
    Por lo tanto, el Estado Parte mantiene que no hay información médica que demuestre que el autor de la queja fue sometido a tortura. UN وبناء عليه، تؤكد الدولة الطرف عدم وجود معلومات طبية تثبت أن صاحب الشكوى قد تعرض للتعذيب.
    No hay información que indique que se esté produciendo o utilizando Kelevan en la actualidad. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر.
    No hay información sobre la forma en que contrajeron el virus y no se dispone de datos desglosados por sexo. UN ولا توجد معلومات عن الطريقة التي أصيبوا بها بالفيروس، ولا توجد بيانات موزعة على أساس نوع الجنس.
    No hay información sobre el uso del DDT en el continente americano. UN ولا توجد معلومات متاحة من الأمريكتين عن استخدام الـ دي.
    La Comisión Consultiva observa que no hay información sobre la forma en que el Departamento llevaría a cabo esa función. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا توجد معلومات عن الكيفية التي ستنفذ بها اﻹدارة هذه المهمة.
    La cantidad de cuatro parece haberse obtenido exclusivamente por deducción; no hay información justificativa. UN يبدو أن العدد ٤ استمد فقط من الاستنتاج؛ فلا توجد معلومات داعمة في هذا الشأن.
    No hay información ninguna sobre la situación actual de la producción de HCB en los países de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN ولا توجد معلومات عن الحالة الراهنة لإنتاج سداسي كلورو البنزين في بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتيه السابق.
    hay información muy, muy útil aquí, sobre lidiar con la perdida, seguir adelante. Open Subtitles ‫هناك معلومات مفيدةٌ جداً هنا حول ‫التعامل مع الفقدان، والمضي قدما
    Porque si hay información en ese portátil relativa a mi pasado, tengo derecho a saberlo. Open Subtitles لأنه أذا كانت هناك معلومات فيه تنتمي الي ماضيِّ لدي الحق بان أعرف.
    Hasta ahora no hay información específica en relación con lugares contaminados. UN ولا تتوافر معلومات محددة حتى الآن فيما يتصل المواقع الملوثة.
    Cuando hay información sobre los valores de estos factores en los miembros de las cohortes, a veces es posible tenerlos en cuenta. UN وعندما تتوفر معلومات عن قيم هذه العوامل بالنسبة الى أفراد اﻷفواج، يصبح بالامكان أخذ هذه العوامل في الاعتبار.
    Aunque no hay información fidedigna sobre el número de niños que utilizan las fuerzas rebeldes en la República Democrática del Congo, en las fuerzas gubernamentales podría haber hasta 20.000 menores. UN وعلى الرغم من عدم وجود معلومات موثوقة بشأن عدد الأطفال الذين تستخدمهم قوات الثوار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تفيد التقارير بأن عدد القاصرين الذين يخدمون في صفوف قوات الحكومة يصل إلى 000 20.
    No hay información alguna en el sentido de que las autoridades de esa República hayan tratado de encontrar a la autora en el hogar de sus padres en Mushenge. UN ولا توجد أية معلومات تفيد بأن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية حاولت البحث عن صاحبة الشكوى في بيت والديها في موشينج.
    No hay información sobre la prevalencia del VIH/SIDA, el consumo de tabaco o la violencia contra la mujer. UN ولا توجد أي معلومات عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولا عن التدخين ولا عن العنف ضد المرأة.
    El Comité señala con preocupación que no hay información sobre la incidencia de la violencia contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم توافر معلومات بشأن مدى انتشار ممارسة العنف ضد المرأة.
    No hay información que indique que el aeropuerto se utilizara para las actividades denunciadas. UN وليس ثمة معلومات تشير إلى أن المطار قد استخدم في اﻷنشطة المزعومة.
    No hay información sobre la trata de mujeres y niñas. UN وليست هناك بيانات عن عدد النساء والفتيات المتجر بهن.
    No hay información acerca de su suerte. UN ولا تتوافر أي معلومات عن مصير هؤلاء الأشخاص.
    177. Dado que no hay información sobre la fecha de la confiscación, el Grupo no está en condiciones de determinar si la reclamación es de su competencia. UN ١77- وبالنظر إلى عدم وجود أي معلومات عن تاريخ المصادرة، ليس في وسع الفريق أن يقرر أن المطالبة تندرج ضمن ولايته.
    Del mismo modo, no hay información concreta que sugiera que la familia de su exmarido la sometería a un trato contrario al artículo 7 del Pacto. UN وبالمثل، لم تقدم صاحبة البلاغ أية معلومات ملموسة تشير إلى أن أسرة زوجها السابق ستعاملها معاملة فيها انتهاك للمادة 7 من العهد.
    No obstante, hay información fidedigna que indica que los actos de violencia sexual perpetrados por los combatientes de la Seleka eran parte un patrón más amplio de violaciones sistemáticas de los derechos de la población civil cometidas por esas fuerzas en las zonas bajo su control a lo largo de 2013. UN مع ذلك، تشير تقارير موثوق بها إلى أن العنف الجنسي الذي يمارسه مقاتلو ائتلاف سيليكا كان جزءا من نمط أوسع نطاقا من الانتهاكات المنهجية التي ارتكبت ضد المدنيين في مناطق تخضع لسيطرتهم طوال عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more