"hay más" - Translation from Spanish to Arabic

    • هناك المزيد
        
    • هناك أكثر
        
    • يوجد أكثر
        
    • مزيد من
        
    • هناك الكثير
        
    • هنالك المزيد
        
    • يوجد المزيد
        
    • وهناك أكثر
        
    • هناك ما يزيد
        
    • هناك اكثر
        
    • هنالك أكثر
        
    • وجود أكثر
        
    • ثمّة المزيد
        
    • يوجد الكثير
        
    • هُناك المزيد
        
    Pero cada vez Hay más y más tecnologías, programas y procesos que derriban esas barreras. TED ولكن هناك المزيد من التقنيات والبرمجيات والعمليات اليوم التي تكسر تلك الحواجز اليوم
    El barco está cargado con una ballesta gigante. No Hay más espacio. Open Subtitles متن السفينه مملوء بالقوس العملاق ليس هناك المزيد من الغرف
    En la actualidad Hay más de 220 aeronaves desplegadas en las misiones donde operan en zonas alejadas y en terreno accidentado. UN وحاليا هناك أكثر من 220 طائرة تم نشرها في البعثات، حيث تعمل في مناطق نائية وفي أراض وعرة.
    Por primera vez en la historia de la humanidad, Hay más de 1.000 millones de personas malnutridas en todo el mundo. UN ولأول مرة في تاريخ البشرية، يكون هناك أكثر من بليون شخص يعانون من سوء التغذية على وجه الأرض.
    En África solamente Hay más de 7,2 millones de refugiados, o sea, la tercera parte de la población mundial. UN ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم.
    Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité. UN ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    Y realmente creo que Hay más innovación por venir que la ya ocurrida. TED أنا أظن أن هناك الكثير من الإبتكار أمامنا أكثر مما خلفنا.
    O sea, que Hay más tipos a quienes les chuparon el rabo. Open Subtitles هذا يعني أن هناك المزيد من الأولاد تعرضوا للجنس الفموي
    Así que Hay más de estas personas afuera. ¿Cuántas de estas encontraste? Open Subtitles إذن هناك المزيد منهم، كم وجدت من هذه الرموز ؟
    Puede que no tengas más que decir, pero sí Hay más que hacer. Open Subtitles قد لا يكون هناك المزيد لتقوله لكنْ بالتأكيد هناك المزيد لتفعله
    ¿Hay más? Aparte de mí, ella y tu esposa. ¿Cuál es el gran total? Open Subtitles هل هناك المزيد بالإضافة إلي و لها وكذلك زوجتك ما مجموعهم الكلّي؟
    Está bien, mira, tienes todo el derecho a estar cabreado, pero Hay más. Open Subtitles حسناً إنظر لديك كل الحق بأن تكون غاضباً ولكن هناك المزيد
    En México y Centroamérica Hay más de 400.000 personas indocumentadas, un tercio de las cuales son niños y jóvenes. UN وفي المكسيك وأمريكا الوسطى هناك أكثر من 000 400 شخص غير موثق، وثلثهم من الأطفال والشباب.
    Hay más de 20.000 especies de abejas en el mundo, y son absolutamente maravillosas. TED هناك أكثر من 20.000 نوع من النحل بالعالم، وهي غاية في الروعة.
    Hay más de 40 de estas comunidades indígenas por toda la ciudad, con más de 300 000 personas que viven en ellas. TED هناك أكثر من أربعين من هذه المجتمعات الأصلية في جميع أنحاء المدينة، وبها حوالى ثلاثمائة ألف نسمة يعيشون بها.
    Hoy Hay más de 1.000 millones de musulmanes en el mundo entero. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون مسلم في جميع أنحاء العالم.
    Hay más información en los informes presentados por los Estados Partes y en las actas resumidas de las sesiones pertinentes del Comité. UN ويرد مزيد من المعلومات في التقارير التي قدمتها الدول اﻷطراف وفي المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة التي عقدتها اللجنة.
    Una razón es que Hay más gente en tu casa de las que crees, o al menos Hay más relaciones. TED وسببه أن هناك الكثير من الأشخاص في منزلك أكثر مما تظن، أو على الأقل علاقات أخرى كثيرة.
    ¿Eso era todo lo que ibas a decir, Vince? ¿O Hay más? Open Subtitles إذن, أهذا كل شيء أم هنالك المزيد تود إخبارنا به؟
    Hay más. Hay mucho más. Suficiente para que Uds. Mismos sean reyes. Open Subtitles يوجد المزيد و أكثر من المزيد ما يكفي لجعلكم ملوكاً
    Hay más de un problema que encarar y resolver en Kosovo; es preciso abordarlos debidamente y no pasarlos por alto. UN وهناك أكثر من مشكلــة يجب التصدي لها وحلها في كوسوفا. ويجب معالجتها جميعها كما ينبغي وعدم إغفالها.
    Pero el nivel de desempleo sigue siendo demasiado alto, pues sólo en nuestros países Hay más de 24 millones de desempleados, lo que es un desperdicio inaceptable. UN ولكن البطالة ما تزال عالية جدا حيث هناك ما يزيد على ٢٤ مليون عاطل عن العمل في بلداننا لوحدها. وهذا هـدر غير مقبول.
    pero yo aprendí que Hay más de una forma... para esparcir las alas. Open Subtitles و لكننى تعلمت انه هناك اكثر من تريقة لكى تبسط جناحك
    Cada año Hay más de 3 millones de personas con amputaciones que necesitan una rodilla nueva o un reemplazo. TED هنالك أكثر من ثلاث ملايين مبتورين أطراف كل سنة وهم يحتاجون لاستبدال ركبهم المصابة بركبة جديدة
    Los informes del CICR demuestran que, hoy día, Hay más de 300 eritreos detenidos en esos campos. UN وتبين تقارير لجنة الصليب الأحمر الدولية وجود أكثر من 300 إريتري محتجز في هذه المعسكرات في الوقت الحاضر.
    Hay más para saber. Solo tenemos que hallar la manera de saberlo. Open Subtitles ثمّة المزيد من المعلومات، علينا أنّ نجد سبيلاً لذلك فحسب.
    Bebe, Londres es justo igual que el Punjab... la única diferencia es que Hay más Punjabis en Londres. Open Subtitles ..بيبي ,لندن مثل البنجاب تماماً الفرق الوحيد هو أنه يوجد الكثير من البنجابيين في لندن
    Gracias. sabes, odio molestarte con esto, ...pero Hay más de esas huellas de sky por todo el campo. Open Subtitles مهلاً، كما تعلمين، إنني أكره أن أضايقكِ بهذا، لكن هُناك المزيد من تلك الطرق التزلج على الجليد عبر البلاد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more