No le pasará nada. Le he dejado un cheque de pago diferido. | Open Subtitles | سيكون على ما يرام، لقد تركت له شيك بتاريخ مؤجل |
Bueno, le he dejado 5 mensajes y no ha devuelto la llamada | Open Subtitles | حسنا لقد تركت لها خمس رسائل وهي لم تعاود الاتصال. |
Durante siglos, he dejado que los escépticos de este mundo me menoscaben. | Open Subtitles | الي الابد لقد تركت المتمردون في هذا العالم يتغلبوا علي |
he dejado de entrar a internet. Esto se salió de las manos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة |
Te he dejado una caja y lo que contiene es de mucha importancia. | Open Subtitles | لقد تركتُ لكِ صندوقاً اليوم ومحتوياته .. في غاية الأهمية |
Le he dejado una dozena de mensajes, y el cabrón no me devuelve las llamadas. | Open Subtitles | لقد تركت معه كلمة كالكثير من المرات والمشرق اللعين لا يرد على إتصالاتي |
Le he dejado varios mensaje a tu madre y no ha contestado. | Open Subtitles | لقد تركت لأمُك بضعة رسائل و لكني لم أتلقي رد |
Está bien, ya he dejado la escopeta, Bogardus. Ahora hazme pedazos. | Open Subtitles | حسنا ، لقد تركت البندقية يا بوجاردوس الآن مزقني إربا |
he dejado que me mate un manco. | Open Subtitles | نعم ، لقد تركت رجلا بذراع واحدة ينال مني |
he dejado una camisa nueva en el armario de casa. | Open Subtitles | لقد تركت قميص جديد على تلك الخزانة داخل المنزل. |
Al hombre que buscáis lo he dejado en aquel bosque, bajo un árbol. | Open Subtitles | لقد تركت الرجل الذي تقصده في البستان, تحت شجرة. |
Le he dejado en su habitación una ficha médica de todos los que están aquí. | Open Subtitles | لقد تركت لك الملف الطبي الكامل لجميع الذين في المعهد في غرفتك |
Le he dejado una nota a Evalina en el cuarto. Se lo llevará a los Bricelands. | Open Subtitles | لقد تركت ملاحظة لإفلين سوف تصطحبه إلى بريسلاند |
he dejado de hacer la hipnosis y de hacer de médium para la gente. | Open Subtitles | لقد توقفت عن التنويم المغناطيسي و أيضاً أن أكون وسيط روحي للناس |
Yo he dejado de cantar y el maestro no le dará permiso a Shankar. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الغناء منذ مدى كبيرة و أخي الفنان لن يسمحوا له لما لا تسألِ جيتو؟ |
Le he dejado un par de mensajes. | Open Subtitles | لقد تركتُ له بضع رسائل صوتيّة. |
Nunca he dejado de amar a Amy pero cuando conocí a Laura fue... | Open Subtitles | أنا لم أتوقف عن حب ايمي,لكن عندما قابلت لورا , كان |
he dejado el dinero del alquiler encima de la mesa. | Open Subtitles | لقد وضعت النقود الخاصه بالأيجار على الطاوله |
No sé cómo me he dejado convencer. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا تركتك تحضرينى الى هنا ؟ |
Y, verás, parecerá que he sido tontísimo yo también, sabes, porque me he dejado unos papeles en la fotocopiadora. | Open Subtitles | وهو يَبْدو كما لو أن عِنْدي سخيفَ أيضاً، تَرى، لأن تَركتُ بَعْض الصُحُفِ في ماكنةِ النسخةَ، |
La he dejado en marcha por si queríamos más agua para otro té. | Open Subtitles | لقد تركته فى حال أحتجنا لغلى القدر ثانيةً |
Sí, la he llamado y he dejado un mensaje, pero no me ha devuelto la llamada. | Open Subtitles | لا ، لقد اتصلتها وتركت لها رسالة صوتية ، ولكنها لم تجب عليّ |
Te lo dije, he dejado de beber. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ، لقد أقلعت عن الشراب. |
he dejado en el maletero. - Sam, me quedo con ustedes. | Open Subtitles | لقد تركتها على صندوق السيارة سام , أنا سأبقى معك |
Es extraño mirar hacia atrás y ver a quiénes he dejado. | Open Subtitles | إن أمر غريب أن تلقي نظرة ثانية على العالم لتشاهد من تركتهم خلفك |
- Te he dejado demasiado tiempo. | Open Subtitles | تركتكِ وشأنكِ لفترة طويلة جداً |
Gracias, Sandy, pero lo he dejado. | Open Subtitles | أوه ، شكرا ، ساندي ، ولكن أولا.. لقد تخليت عن هذا الاشياء. |
No contesta mis llamadas. Le he dejado como 20 mensajes. | Open Subtitles | إنها لا ترد على مكالماتي, و قد تركت لها ما يقارب الـ20 رسالة |