"he venido" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا هنا
        
    • لقد أتيت
        
    • لقد جئت
        
    • لقد اتيت
        
    • انا هنا
        
    • لقد أتيتُ
        
    • جِئتُ
        
    • جئت هنا
        
    • لقد جئتُ
        
    • آتِ
        
    • أنا أتيت
        
    • لقد حضرت
        
    • أتيت هنا
        
    • أنا جئت
        
    • أنا هُنا
        
    He venido para proteger a Buffy. No tengo tiempo para asuntos personales. Open Subtitles ويلو، أنا هنا لمساعدة بافى، ليس لدى الوقت للأمور الشخصية
    He venido para asegurarme de que está todo preparado y estás lista para irte. Open Subtitles أنا هنا لتقديم مجموعة من كل شيء ل وكنت على استعداد للذهاب.
    He venido cuando la Arquidiócesis de México me ha comunicado que mi hijo los llamo. Open Subtitles لقد أتيت بمجرد أن أخبرتني مُطرانية مكسيكو سيتي .أن ابني قد اتصل بهم
    He venido del futuro para otra misión pero este plan es mucho mejor. Open Subtitles لقد أتيت من المستقبل في مهمة مختلفة لكن هذه خطة أفضل
    Está bien, He venido aquí para hacer las paces... con su héroe sajón porque ahora los necesito, a esos campesinos sajones tuyos. Open Subtitles حسنا، لقد جئت لإصلاح ذات البين مع بطلهم الساكسوني لأنني في حاجة إليهم الآن أتباعك هؤلاء من الفلاحين الساكسونين
    Lady Mary, He venido personalmente para preguntarle ¿por qué no me demuestra el respeto que, como Reina de Inglaterra tengo el derecho de esperar incluso de usted? Open Subtitles سيدة ماري لقد جئت هنا شخصيا لكي أسألك لماذا أنت لاتريني الاحترام الذي، بصفتي ملكة انجلترا يحق لي أن أتوقعه حتى منك أنت
    He venido a recoger algunos pases para los chicos del laboratorio criminalístico. Open Subtitles أنا هنا لأخذ بعض تصاريح الدخول للشباب في المختبر الجنائي.
    Pero, siempre está diciéndome cómo debería hacer uso de mi cerebro, pensar menos con los puños, así que, He venido a hacer un trato. Open Subtitles , لكن , أنت دائما تستمر بالحديث عن كيف أستخدم عقلي أفكر أقل بقبضاتي , لذا أنا هنا لأعقد صفقة
    Escuchen, He venido voluntariamente y agradezco todo lo que el FBI hace por nuestro país Open Subtitles إسمعوا، أنا هنا طواعية و أُقدَر كل الاشياء التي تفعلها المباحث الفدرالية للبلاد،
    He venido a contarles el cambio que está ocurriendo a nivel local en Pakistán, porque las mujeres están empezando a encontrar su lugar en el proceso político. TED أنا هنا لأخبركم كيف يحدث التغيير على مستوى محلي في باكستان، لأن النساء تجدن مكانهن في العملية السياسية.
    Sólo He venido a coger una cosa. ¿pero necesitas que guarde los efectos personales? Open Subtitles لقد أتيت لأخذ بعض الأشياء لكن هل تحتاجني لجمع متعلقاته الشخصية ؟
    He venido en persona para asegurarme que esto será tratado apropiadamente con rapidez, discreción y mucha seguridad para el Dr. Stutzer. Open Subtitles لقد أتيت لمقابلتكم شخصياً كي أحصل على تأكيد من أنّ هذا الأمر سيحل بالطريقة الملائمة بسرعة و اجتهاد
    He venido antes para ayudar, déjame ayudar. Open Subtitles لقد أتيت مبكرا لأساعدكم، فلتتركيني أساعدكم
    Lady Katherine, no llore porque He venido con una carta de Su Majestad en la que le ofrece su más gentil misericordia. Open Subtitles سيدة كاثرين, لا تبكي لقد جئت الى هنا ومعي رسالة من جلالة الملك الذي يقدم لك رحمته الكبيرة والكريمة
    Eso creo. He venido a por leche caliente por si le apetece a ella. Open Subtitles لقد جئت فقط لجلب بعض الحليب الدافئ في حال أنها أحبت ذلك
    He venido aquí para escuchar su lado de la historia, Señor Banks. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لسماع القصة من جانبكم، السيد بانكس.
    He venido a decirle que deje en paz a mi hijo. Sodomita. Open Subtitles لقد اتيت لاقول لك ان تترك ابني وشأنه ايها الشاذ
    Sé exactamente lo que está planeando y He venido a poner alto a ello. Open Subtitles انا اعلم بالتحديد ما تخطط له و انا هنا لوضع حد له
    Y He venido aquí para decirte que vas a ser la solista destacada en las Nacionales en Nueva York. Open Subtitles و لقد أتيتُ الى هنا لأخبركِ بأنكِ ستكونين المغنية الفردية المستقبلية في المسابقة الوطنية في نيويورك.
    Pero juro, que sólo He venido por tu perdón, antes que nada por haberte robado esa pequeña tetera. Open Subtitles لَكنِّي أُقسمُ، كُلّ جِئتُ من أجل حقاً كَانَ مغفرتَكَ، أولاً، لسَرِقَة ذلك إبريق الشاي الصَغيرِ.
    Lo siento, pero aún no he acabado lo que He venido a hacer. Open Subtitles اسمعى أنا آسف لكنى لم أنهى ما جئت هنا لأفعله بعد
    He venido aquí para decirte que creo que deberíamos tomarnos las cosas con algo más de calma. Open Subtitles لقد جئتُ لإخبارك بأنه ربما علينا أن لا نستعجل الأمور
    - Siento no poder ofrecerle algo. - No He venido de visita social. Open Subtitles اسف انني لا استطيع ان اعرض عليك مشروبا انا لم آتِ لزيارة اجتماعية
    Mira, Piper, He venido aquí como tu abogado y creo que es mejor que nos ciñamos simplemente al caso. Open Subtitles انظري بايبر , أنا أتيت هنا كمحامي لك و أعتقد أنه من الأفضل أن نهتم بالقضيه
    He venido aquí con el verbo de la urgencia que carga cualquier líder en los momentos álgidos de la historia. UN لقد حضرت إلى هنا لأقول كلمات لها طابع الإلحاحية التي يشعر بها أي قائد في لحظات حاسمة من التاريخ.
    Está bien, mira, He venido porque unos tipos pasaron por la casa de mi madre preguntando por mí. Open Subtitles حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني
    He venido aquí para pedir a mi querida amiga Abby que me hagas un favor. Open Subtitles أنا جئت إلى هنا لأطلب من صديقتي العزيزة آبي أن تفعل لي معروفا
    Pueden pensar que es culpable de algo. Pero He venido a decirles que es inocente. - Nuestras pruebas nuevas... Open Subtitles .ربما إنك تظن إنه مُذنباً بشيئاً ما .لكن أنا هُنا لأخبرك إنه برئياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more