"he visto lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد رأيت ما
        
    • لقد رأيتُ ما
        
    • قد رأيت
        
    • رَأيتُ ما
        
    • شاهدت ما
        
    • رأيت ما الذي
        
    • لقد رايت ما
        
    • أرَ ما
        
    He visto lo que hacéis con los chicos que nos os gustan. Open Subtitles لقد رأيت ما الذى تفعلوه بالطلاب الذين لا يروقون لكم
    He visto lo que elegí! .. ...y He visto lo que necesito.... ...y eso ha sido suficiente. Open Subtitles لقد رأيت ما اخترت رؤيته و رايت ما أحتجت لرؤيته
    He visto lo que se necesita para ser el mejor espía pero creo que puedo ser más útil al mundo si sólo soy mejor yo. Open Subtitles لقد رأيت ما يحدث لكي اصبح جاسوسا محترفا واعتقد انه من الممكن ان اكون مفيدا للعالم بمجرد ان اكون ..
    He visto lo que le sucede a la gente que enfrentan a alguien que porta la "S". Open Subtitles لقد رأيتُ ما يحدُث لمن يحاولُ مواجهة شخص يرتدي ذلك الشعار على صدره
    Ábrelo si es necesario, pero He visto lo que hay dentro, y no lo haría si fuera tú. Open Subtitles إفتح هذا إن إضظررت لكنني قد رأيت ما بداخله و لن أفعل إن كنت مكانك
    "...y He visto lo que el amor puede hacer a las personas" Open Subtitles لقد رأيت ما الذي يمكنه أن يفعله الحب للناس
    He visto lo que sucede cuando tratas de proteger a las personas. Open Subtitles لقد رأيت ما يحدث عندما تحاول حماية أشخاص
    He visto lo que le hacen a sus prisioneros. No son dignos de confianza. Open Subtitles لقد رأيت ما فعلوه بسجنائهم مثل هؤلاء الناس
    Sí, He visto lo que los diplomáticos hacen con las multas de aparcamiento. ¿Tu padre conoce a Wilson? Open Subtitles لها مردود اضافي نعم، لقد رأيت ما يفعله الدبلوماسيين مع تذاكر وقوف السيارات
    Mira, He visto lo que puedes hacer solo así que realmente no creo que vayamos a tener ningún problema. Open Subtitles إسمع، لقد رأيت ما أنت قادر ،على فعله بمفردك لذا فأنا لا أظن أننا سنعاني .من أية مشكلة
    Chicos, He visto lo que sois capaces de hacer, y estoy impresionado, pero yo puedo hacer más a mi modo. Open Subtitles يا رفاق، لقد رأيت ما يمكنكم القيام به، وأنه أمر مثير للإعجاب، ولكن أستطيع أن أفعل أكثر طريقتي.
    He visto lo que tu y tus avances, hicieron en el futuro. Open Subtitles لقد رأيت ما فعلته أنت و أسلافك في المستقبل
    Recuerdo la guerra pasada, He visto lo que puede pasar. Open Subtitles أنني أتذكّر الحرب الأخيرة. لقد رأيت ما يمكنها أن تفعل.
    No debemos detener a nadie. He visto lo que has hecho. Open Subtitles لسنا مُضطرّين لأن نوقف أيّ أحد لقد رأيت ما فعلوه
    Yo crecí aquí, He visto lo que esto puede hacerle a la gente. Open Subtitles لقد نشأت هنا. لقد رأيت ما يمكن القيام به للناس.
    He visto lo que puede hacer con sus poderes, pero cuando intentó usarlo conmigo, le salió el tiro por la culata totalmente. Open Subtitles لقد رأيت ما يمكن القيام به مع صلاحياته، ولكن عندما حاول لاستخدامها على لي، ذلك نتائج عكسية تماما.
    He visto lo que puede hacer con ella, cara a cara. Open Subtitles لقد رأيت ما تستطيع القيام به بواسطته بشكل وثيق
    He visto lo que pasa en el trabajo. Open Subtitles لقد رأيتُ ما حدث للرفاق في العمل.
    He visto lo que le ha hecho a mi mujer tener un padre reprobador. Open Subtitles قد رأيت كماذا يفعل أب قد خيب أمله مع زوجتي
    He visto lo que han hecho a Elizabeth, la politica y la cinta roja, No la envidio. Open Subtitles رَأيتُ ما فعلوه إلى إليزابيث السياسة والشريط الأحمر. أنا لا أَحْسدْها
    He visto lo que hacen los mongoles al pueblo y he oído las canciones cantadas en secreto, canciones honrando a Alí Babá. Open Subtitles لأنني شاهدت ما ما فعله المغول بشعبنا واستمعت إلى الأغاني التي تغنى في السر أغنيات تمدح علي بابا
    Está bien, puedes vestirte. He visto lo que quería ver. Open Subtitles حسناً، يمكنك إرتداء ملابسك الأن لقد رايت ما اردت ان اراه
    No He visto lo que el vio. Pero leer los rostros no es mi especialidad. Open Subtitles لمّ أرَ ما رآه ، لكن قراءة إشارات الوجه ليست تخصصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more