Por esa razón hemos decidido patrocinar también el proyecto de resolución australiano. | UN | ولهذا قررنا أن نشارك أيضا في تقديم مشروع القرار اﻷسترالي. |
Ante el peligro de los crecientes niveles de contagio, hemos decidido tomar acciones más concretas que contrarresten los niveles de propagación. | UN | وفي ضوء الخطر الناجم عن ارتفاع مستويات الإصابة، قررنا اتخاذ خطوات ملموسة أكثر للسيطرة على معدلات انتقال العدوى. |
hemos decidido conferir prioridad a las empresas pequeñas y medianas, ofreciendo nuestra experiencia en la creación de distritos industriales. | UN | وقد قررنا منح أولوية للأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، عن طريق توفير خبرتنا في إقامة المدن الصناعية. |
hemos decidido proseguir nuestra cooperación bilateral y multilateral con Ucrania en esta esfera. | UN | وقررنا مواصلة تعاوننا الثنائي والمتعدد اﻷطراف مع أوكرانيا في هذا المجال. |
hemos decidido empezar a trabajar con la disfunción en la impotencia masculina. | Open Subtitles | قرّرنا بدء عملنا عن الخلل الوظيفي لدى الذكور العاجزين جنسياً. |
No hemos decidido aún. Creo que a David le gusta San Francisco. | Open Subtitles | لم نقرر بالفعل بعد اعتقد أن ديفيد سيرحل إلى سان فرانسيسكو |
Con el fin de enfrentar mejor ese flagelo, hemos decidido transformar la moratoria sobre armas ligeras en un instrumento jurídicamente vinculante. | UN | وبغية التصدي بصورة أفضل لهذه الآفة، قررنا أن نحول الوقف الاختياري بشأن الأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا. |
Como te portaste como un hombre, mamá y yo hemos decidido que ya estás preparado para ir al internado de Cliffside. | Open Subtitles | و منذ أن أصبحت رجلا أنا و أمك قررنا أنك علي استعداد لتذهب إلى مدرسة كليف سايد للأولاد |
Así que hemos decidido dejaros ir al "Baile de Bienvenida" esta noche. | Open Subtitles | وايضاُ قد قررنا بالسماح لكم بالذهاب إلى حفلة الخريجين الليلة |
Escuchad con atención ... hemos decidido que si trabajais por separado, no trabajaremos para vosotros | Open Subtitles | استمعوا جيداً لقد قررنا عدم العمل معكم إذا كان كل منكما يعمل لوحده |
Su señoría, hemos decidido pactar un acuerdo de testigo con Nate Murphy. | Open Subtitles | حضرتك ,لقد قررنا أن نعقد أتفاقية شهاده مع نات ميرفي |
Como se avecina una buena tormenta, hemos decidido cancelar las clases de esta tarde. | Open Subtitles | بسبب الأمطار الغزيرة التي سوف تحدث قررنا أن نلغي درس بعد العصر |
Tu madre y yo hemos decidido que será mejor que nos mudemos. | Open Subtitles | أنا و أمك قررنا أنه سيكون من الأفضل لنا الإنتقال |
Bobby y yo hemos decidido tener nuestros teléfonos con el altavoz todo el día. | Open Subtitles | أنا وبوبي قررنا أن نُبقي هواتفنا على وضع مكبر الصوت طوال اليوم |
hemos decidido que Jake Ballard ya no es una opción aceptable para vicepresidente. | Open Subtitles | قررنا أن جيك بالارد لم يعد خيارا مقبولا لمنصب نائب الرئيس |
Tengo el placer de anunciar que en Irlanda hemos decidido establecer relaciones diplomáticas con esa nueva Sudáfrica. | UN | ويسرني أن أعلن إننا في ايرلندا قررنا أن نقيم علاقات دبلوماسية مع جنوب افريقيا الجديدة هذه. |
Por lo que respecta al proyecto de resolución adicional en sí, lo apoyamos sin reservas, pero hemos decidido no sumarnos a los patrocinadores. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الاضافي نفسه، فاننا نؤيده بلا تحفظ وان كنا قد قررنا عدم الانضمام إلى مقدميه. |
hemos decidido mantener la práctica actual de utilizar equipos flexibles en lugar de fraccionar cada división regional en secciones y dependencias oficiales. | UN | وقررنا مواصلة اتباع الممارسة الحالية، أي استخدام أفرقة مرنة بدلا من تقسيم كل شعبة إقليمية إلى مجموعات ووحدات ثابتة. |
Por eso hemos decidido que el tiempo que le quede, queremos que lo pase con nosotros. | Open Subtitles | لهذا قرّرنا الذي مهما وقت هو يحصل على اليسار، نريده أن يصرفه معنا. |
Todavía no hemos decidido dónde. Quizá Miami. O Honolulú. | Open Subtitles | حسنا, نحن بالفعل لم نقرر المكان بعد من الممكن ميامي أو هونولولو |
Preparemos un calendario para poner en práctica lo que hemos decidido en Río, El Cairo, Copenhague y Beijing. | UN | فلنضع جدولا لتنفيذ ما قررناه في ريو والقاهرة وكوبنهاغن وبيجين. |
hemos decidido aplazar la luna de miel un par de años. | Open Subtitles | أوه، لقد قرّرنَا تَأجيل شهرِ عسلنا لسنتين |
Eso es lo que en el Reino de Bahrein, es decir, el Rey, el pueblo, los hombres y las mujeres, hemos decidido lograr, si Dios así lo quiere. | UN | وذلك ما عقدنا العزم على تحقيقه بإذن الله في مملكة البحرين، ملكا وشعبا، نساء ورجالا. |
No. hemos decidido dejar de donar cosas. | Open Subtitles | كلا,لقد قررت التوقف عن إضاعة الأشياء |
Supongo que hemos decidido retrasarla. | Open Subtitles | أعتقد من أننا اتخذنا قراراً إذاً بالتأجيل؟ |
hemos decidido ir a la Luna. | Open Subtitles | لقد إخترنا تسلق القمر لقد إخترنا تسلق القمر |
hemos decidido fomentar nuestra capacidad de gobernar más eficazmente y de aumentar la interacción regional. | UN | وعقدنا العزم على بناء قدرتنا لنحكم بشكل أكثر فعالية ولنزيد التفاعل الإقليمي. |