Hemos sido justos con todos los grupos étnicos, religiosos, económicos y sociales. | UN | لقد كنا عادلين مع كافــة المجموعـــات العرقيـــة والدينية والاقتصادية والاجتماعية. |
Hemos sido lentos en adaptar las Naciones Unidas a las circunstancias cambiantes. | UN | لقد كنا بطيئين في مواءمة الأمم المتحدة مع الظروف المتغيرة. |
No Hemos sido una excepción al statu quo en África, donde los índices de mortalidad materna e infantil son los más altos del mundo. | UN | ولم نكن استثناء فيما يتعلق بالوضع القائم في أفريقيا، حيث ترتفع معدلات وفيات الأطفال والأمهات إلى أعلى مستوى في العالم. |
Es decir, si la historia hace justicia nunca Hemos sido buenos en la monogamia. | Open Subtitles | , لو أن التاريخ يمثل حكماً لم نكن جيدين في الزواج الأحادي |
Hemos sido comprados por la firma más grande de marketing directo, en los Estados Unidos. | Open Subtitles | لقد تم الحصول عليها من جانب اكبر شركة للتسويق المباشر ضمن الولايات المتحدة |
Hemos sido teatro histórico de guerras absurdas, de ambiciones y luchas estériles, muchas veces exportadas; de horrores de muerte y despojo. | UN | لقد كنا المسرح التاريخي لحروب عبثية، وطموحات، ومعارك عقيمة، ترد إلينا في العديد من الأحيان، ولأهوال الموت والنهب. |
Hemos sido socios responsables, eficaces y éticos. | UN | لقد كنا شركاء مسؤولين وفعالين وأخلاقيين. |
Hemos sido amigas por años. Nunca te había conocido de verdad hasta hoy. | Open Subtitles | لقد كنا أصدقاء لأربعة سنوات و لم أعرف حقيقتك حتى اليوم |
Recientemente Hemos sido víctima a las acusaciones terribles que hemos estado discriminando contra las mujeres. | Open Subtitles | مؤخرا ً لقد كنا ضحايا لادعاءات كاذبة بأننا كنا نمييز جنسياً ضد المرأة |
Hemos sido amigos desde hace mucho, nos entrenamos juntos en la academia. | Open Subtitles | لقد كنا أصدقاء من طريق العودة، المدربين في الأكاديمية معا. |
Hemos sido y somos una nación dedicada a ampliar y profundizar los lazos de amistad y cooperación con todos los pueblos de la Tierra. | UN | لقد كنا ولا نزال أمة تكرس جهودها لتعميق وتوسيع روابط الصداقة والتعاون مع جميع شعوب العالم. |
También deberías haber sabido eso. No Hemos sido honestos el uno con el otro. | Open Subtitles | يجب عليك أيضاً أن تعرف ذلك نحن لم نكن صادقين مع بعضنا |
Vamos a resistir todo intento de traducir la desigualdad en ley, especialmente si no Hemos sido parte de la negociación de esa ley. | UN | ونحن نرفض أي خطوة لتحويل عدم الانصاف الى قانون، وخاصة ﻷننا لم نكن طرفا في المفاوضات بشأن ذلك القانون. |
No Hemos sido nosotros los primeros en dar inicio a los recursos armamentistas en la región. | UN | ونحن لم نكن البادئين بإدخال القدرة الخاصة بالأسلحة النووية إلى هذه المنطقة. |
Hemos sido designados para investigar la posibilidad que un policía o policías hayan pasado información. | Open Subtitles | لقد تم تعيين محقق بأسرع ما يمكن ضابط شرطة أو ضباط شخص يغلقه |
Estamos aquí para protegerlos es por eso que Hemos sido enviados aquí | Open Subtitles | نحن هنا لحمايتك. وهذا هو السبب لقد تم ارسال هنا. |
Hemos sido invadidos por una banda de sucios ladrones gitanos. | Open Subtitles | لقد تم استعمارنا ببعض الغجر اللصوص الأقذار |
Hoy Hemos sido traicionados por los concejales. | Open Subtitles | لقد تمت خيانتنا من قبل مجلس المدينة بالداخل اليوم |
Hemos sido maltratados, torturados y violados. | UN | لقد تعرضنا للإساءة والتعذيب والاغتصاب. |
Hemos sido egoístas y codiciosos y el universo nos pide que empecemos a ser mejores personas. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد كنّا أنانيين وطمّاعين، والكون يخبرنا أن نبدأ أن نكون أناس أفضل. |
Hemos sido testigos y víctimas, con frustración, de la prevalencia de esta amenaza. | UN | ولقد شهدنا بإحباط استمرار وجود هذا التهديد وكنا ضحايا له. |
Hemos sido compañeros de laboratorio durante 3 años así que confiamos mucho el uno del otro. | Open Subtitles | نحن كُنّا مختبرُ يُشاركُ لثلاثة السَنَوات لذا نَأتمنُ حقاً بعضهم البعض |
Hemos sido como una desde que éramos niñas. | Open Subtitles | لقد كُنا كشخصِِ واحد منذُ أن كنا صِغاراً |
Mira lo que Hemos sido capaces de conseguir incluso cuando hemos estado enfrentados. | Open Subtitles | أنظري ما الذي أصبحنا قادرين على إنجازه حتى ونحن على خلاف |
También Hemos sido siempre conscientes de la necesidad de impedir una estratificación progresiva de la sociedad mediante la distinción de clases. | UN | وقد كنا أيضا دائما على وعي للحاجة الى منع التقسيم الطبقي التدريجي للمجتمع الذي يجري مـن خلال منح مزايا طبقية. |
Mira, Josh, Hemos sido amigos más tiempo del que estuvimos comprometidos. | Open Subtitles | انظر جوش نحن كنا اصدقاء لفترة اطول من ما كنا مخطوبين |
Ella ha sido mala toda su vida, y nosotras Hemos sido buenas. | Open Subtitles | كانت سيّئة طيلة حياتها و نحن كنّا صالحتَين |
Hemos sido testigos de importantes éxitos, pero en los últimos 10 años también hemos descubierto fallos inquietantes y trágicos. | UN | وقد شاهدنا حالات نجاح ملحوظة، وكشفنا أيضا عن مواطن ضعف مقلقة ومؤسفة، خلال السنوات العشر الماضية. |
Miembro fundador de nuestra Organización, Hemos sido leales a sus propósitos, coherentes con los principios de la política exterior consagrada en nuestra Constitución. | UN | وبوصفنا عضوا مؤسسا في منظمتنا، فقد كنا دائما أوفياء لمبادئها تمشيا مع مبادئ السياسة الخارجية التي يكرسها دستورنا. |