Por consiguiente, la comunidad internacional debe velar por que en esa región no existan esas herramientas de máxima destrucción. | UN | لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يضمن بقاء هذه المنطقة خالية من أدوات التدمير الأقصى هذه. |
Se sigue tratando de encontrar mejores herramientas de análisis de las búsquedas. | UN | ولا تزال البحوث مستمرة للحصول على أدوات أفضل لتحليل البحث. |
Preparé un juego de herramientas de supervisión para realizar visitas independientes a centros de detención policial en 2005. | UN | ووضعت في عام 2005 مجموعة أدوات للرصد فيما يتصل بالزيارات المستقلة لأماكن الاحتجاز التابعة للشرطة. |
Por eso usamos herramientas de cálculo en la fabricación y el diseño. | TED | ذلك لأننا جميعا نستخدم أدوات حساب التفاضل والتكامل للتصنيع والتصميم. |
Estos fósiles también son significativos para los arqueólogos que estudian herramientas de piedra en Sudáfrica. | TED | أثر آخر لهذه الحفريات لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا. |
Contenía un fósforo viejo que estaba en la caja de herramientas de papá. | Open Subtitles | كان بها ورقية لثقاب الكبريت قد تعود إلى صندوق أدوات أبي |
Un móvil cargado con 103 herramientas de ataque y de monitorización de redes. | Open Subtitles | هاتف مُحمَّل ب 103 شبكة تحتوي على أدوات مراقبة و هجوم |
Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir herramientas de taller y a cubrir otras necesidades, con un costo estimado de 2.000 dólares mensuales durante seis meses. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف شراء أدوات للورش واحتياجات أخرى، تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر. |
Además, se efectuaron gastos de 61.000 dólares correspondientes a la compra de equipo y herramientas de telecomunicaciones y juegos de herramientas y equipo de reparaciones. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تكبدت نفقات بلغت ٠٠٠ ٦١ دولار لشراء أدوات ومعدات اتصالية وأدوات لﻹصلاح. |
La Asamblea General puede desempeñar un papel importante fijando la orientación de la estrategia y estudiando las principales herramientas de gestión para ponerla en práctica. | UN | وتستطيع الجمعية العامة أن تنهض بدور هام في تحديد اتجاهات الاستراتيجية والنظر فيما لدى اﻹدارة من أدوات رئيسية لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Actualmente se los emplea en herramientas de corte, repuestos resistentes al desgaste, troqueles de enlatado y extrusión, corazas y radomos. | UN | وتشمل تطبيقاتها الراهنة أدوات القطع واﻷجزاء المعرضة للتآكـل وقوالـب تشكيـل الصفائـح المعدنيـة وقوالب البثق والتدريع وقبب الرادار. |
Entre las medidas y herramientas de políticas que se considerarán en el presente informe figuran las siguientes: | UN | وتشمل أدوات السياسة وإجراءاتها التي يتناولها هذا التقرير ما يلي: |
Pueden utilizarse herramientas de filtración de la base de datos para que los mensajes no solicitados que se envíen a los clientes tengan una nota personal. | UN | ويمكن استخدام أدوات فرز البيانات للسهر على أن يكون للرسائل الاستباقية طابع شخصي. |
Sirve también de base para elaborar herramientas de evaluación de las opciones para responder al cambio climático y su variabilidad. | UN | وهو يشكل أيضا أساسا لتطوير أدوات تستخدم في تقييم الخيارات المتاحة للاستجابة للتغير المناخي والتقلب المناخي. |
Debemos revisar las herramientas de que disponemos para lograr la seguridad. | UN | ويجب أن نتفحص ما في متناولنا من أدوات لتحقيق الأمن. |
Carros de herramientas de mecánico | UN | علب أدوات لعربات تروللي الإصلاح الميكانيكي |
herramientas de instalación y reparación del instrumental | UN | أدوات لتركيب الآلات وتحديد الخلل بها |
Por lo tanto, es necesario concebir herramientas de selección eficaces que descarten a los numerosísimos candidatos no aptos que se presentan inevitablemente para cada puesto. | UN | وعليه، يجب ابتكار أدوات تمحيص فعالة تستبعد الأعداد الكبيرة من المرشحين غير المؤهلين الذين سيقدمون حتماً طلبات توظيف. |
Preparación de un juego de herramientas de protección operacional | UN | استحداث مجموعة أدوات لتوفير الحماية أثناء تنفيذ العمليات |
Bacterias, algas, hongos, levadura: nuestras últimas herramientas de diseño incluyen las de la biotecnología. | TED | البكتريا، والطحالب، والفُطريّات، والخميرة: تشمل أحدث الأدوات لدينا تلك المتعلّقة بالتقنيّة الحيويّة. |
De la supervisión del desarrollo del servidor se encarga un equipo especializado en herramientas de la información. | UN | ويتولى فريق معني بأدوات المعلومات مهمة الإشراف على تطوير المزوِّد. |
Establecimiento de 5 nuevos contratos de compra directa de piezas de repuesto, 2 nuevos contratos de herramientas de taller y 2 de neumáticos y cámaras | UN | إبرام خمسة عقود جديدة للشراء المباشر لقطع الغيار، وعقدين جديدين لأدوات الورش، وعقدين للإطارات والأنابيب |
El marco describe ejemplos de herramientas de cada una de esas categorías y en el anexo 2 figura una lista de apoyo de recursos documentales. | UN | ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية. |
Tenemos herramientas de código abierto para el aprendizaje automático y la inteligencia artificial a lo que podemos contribuir. | TED | لدينا ادوات مفتوحة المصدر للتعلم الآلي و الذكاء التي يمكننا المساهمة فيها. |
Los hombres se benefician con la utilización de la electricidad para las herramientas de mano y la creación de puestos de trabajo de operadores y artesanos dedicados a tareas de reparación. | UN | ويستفيد الرجال من استعمال الكهرباء في تشغيل العِدد اليدوية وإيجاد فرص عمل في مجالي التشغيل والإصلاح. |
Dos herramientas de investigación importantes, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y la base de datos sobre la situación y los textos de los tratados relativos al desarme, han sido actualizados para permitir la utilización de interfaces web modernizadas. | UN | وتم استكمال أداتين من أدوات البحث الهامة وهما، سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وقاعدة البيانات عن حالة المعاهدات ذات الصلة بنزع السلاح ونصوصها، لدعم تحديث الواجهات التفاعلية للموقع. |
El cometido del Centro es impartir capacitación a funcionarios de los países en desarrollo y equiparlos con herramientas de tecnología de la información eficaces. | UN | ويتمثل هدف المركز في تزويد موظفين من البلدان النامية بالتدريب وبأدوات فعالة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |