4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي. |
4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي. |
También en la 51ª sesión, hicieron declaraciones los representantes del Brasil y los Estados Unidos de América. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
hicieron declaraciones los representantes del Canadá, China, España, Nigeria y la República Checa. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا والجمهورية التشيكية والصين وكندا ونيجيريا. |
2. En la 16ª sesión hicieron declaraciones los representantes del Brasil, China, Egipto, Bulgaria, Dinamarca y Jamaica, y el observador de Benin. | UN | ٢ - وفي الجلسة ١٦، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وبلغاريا وجامايكا والدانمرك والصين ومصر، كما أدلى ببيان مراقب عن بنن. |
Antes de que se adoptara la decisión, hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y el Brasil; una vez adoptada la decisión, hicieron declaraciones los representantes del Japón y Australia. | UN | 215- وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل ببيان. وعقب إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان. |
Después de aprobarse el proyecto, hicieron declaraciones los representantes del Senegal, el Paraguay y Sri Lanka. | UN | وبعد اعتماده، أدلى ممثلو السنغال وباراغواي وسري لانكا ببيانات. |
En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Pakistán, México y Côte d ' Ivoire. | UN | ١١١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وباكستان والمكسيك وكوت ديفوار. |
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes del Canadá y la India. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي كندا والهند ببيان. |
En la sexta sesión, celebrada el 3 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Japón y México y el observador de Finlandia. | UN | 33 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 3 آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان والمكسيك والمراقب عن فنلندا. |
Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes del Brasil, la Federación de Rusia, los Estados Unidos, China, Japón, Hungría y el Reino Unido, y el Presidente, en su calidad de representante de España. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والصين واليابان وهنغاريا والمملكة المتحدة والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا عن اسبانيا. |
También en la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Japón, Portugal y Alemania. | UN | ٨١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان والبرتغال وألمانيا. |
35. En la 78ª sesión, celebrada el 10 de abril, continuó el examen del texto revisado, e hicieron declaraciones los representantes del Japón, el Canadá, Indonesia, la Argentina, la Federación de Rusia, el Perú y Turquía, así como el representante de la Comunidad Europea. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة ٧٨ المعقودة في ١٠ نيسان/أبريل، واصل المؤتمر نظره في النص المنقح كما أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان وكندا واندونيسيا واﻷرجنتين والاتحاد الروسي وبيرو وتركيا وممثل الجماعة اﻷوروبية. |
3. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Pakistán, la Arabia Saudia, los Estados Unidos de América, Bulgaria, Burundi y Alemania. | UN | ٣ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من ممثلي ألمانيا وباكستان وبلغاريا وبوروندي والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
También en la 51ª sesión hicieron declaraciones los representantes del Brasil y los Estados Unidos de América. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
En la segunda sesión, celebrada el 16 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Colombia, los Estados Unidos de América, México, el Pakistán, la República Árabe Siria y Ucrania. | UN | ١١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ آذار/ مارس، أدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
A continuación hicieron declaraciones los representantes del Brasil, la República de Corea, la Jamahiriya Árabe Libia, Djibouti y Mongolia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي ومنغوليا. |
hicieron declaraciones los representantes del Brasil, Chile y Malasia, así como de la Asociación de Ciudadanos del Mundo y el Movimiento para la Salud de los Pueblos. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وشيلي وماليزيا ورابطة مواطني العالم والحركة من أجل صحة الناس. |
También en esa sesión, hicieron declaraciones los representantes del Brasil, el Pakistán, Noruega, los Estados Unidos de América, Guatemala, el Congo, México, Nicaragua, China, Argelia y Nueva Zelandia. | UN | 14 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل، وباكستان، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، وغواتيمالا، والكونغو، والمكسيك، ونيكاراغوا، والصين، والجزائر، ونيوزيلندا. |
En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes del Canadá y de la República Islámica del Irán (véase A/C.3/62/SR.50). | UN | 38 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل كل من كندا وجمهورية إيران الإسلامية (انظر A/C.3/62/SR.50). |
Antes de que se adoptara la decisión, hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y el Brasil; una vez adoptada la decisión, hicieron declaraciones los representantes del Japón y Australia. | UN | 244 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل ببيان. وعقب إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان. |
Después de aprobarse el proyecto, hicieron declaraciones los representantes del Senegal, el Paraguay y Sri Lanka. | UN | وبعد اعتماده، أدلى ممثلو السنغال وباراغواي وسري لانكا ببيانات. |
4. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Japón, Sudán del Sur, el Sudán y Nigeria y los observadores de la Organización Meteorológica Mundial, la Asociación Cartográfica Internacional y la Organización Hidrográfica Internacional. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان وجنوب السودان والسودان ونيجيريا، والمراقبين عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والرابطة الدولية لرسم الخرائط، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها أدلى كل من ممثلي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ببيان. |
13. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Banco Asiático de Desarrollo y del Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, organizaciones intergubernamentales. | UN | ١٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات من ممثلي مصرف التنمية اﻵسيوي، والمعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان. |
38. Tras la aprobación del proyecto de resolución revisado, hicieron declaraciones los representantes del Sudán y Colombia (véase A/C.2/49/SR.31). | UN | ٣٨ - بعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثلا السودان وكولومبيا ببيانين )انظر A/C.2/49/SR.31(. |