"hicieron declaraciones los representantes del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أدلى ببيانات ممثلو كل من
        
    • أدلى ببيان كل من ممثلي
        
    • وأدلى ببيانات ممثلو
        
    • أدلى ببيان ممثل كل من
        
    • أدلى ممثل كل من
        
    • أدلى ممثلو
        
    • أدلى ببيانات كل من ممثلي
        
    • أدلى كل من ممثلي
        
    • ألقيت بيانات من ممثلي
        
    • أدلى ممثلا
        
    4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي.
    4. En la 16ª sesión, celebrada el 14 de mayo de 1993, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Polonia y Malawi. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلى ببيانات ممثلو كل من كندا، بولندا وملاوي.
    También en la 51ª sesión, hicieron declaraciones los representantes del Brasil y los Estados Unidos de América. UN ٣٤ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    hicieron declaraciones los representantes del Canadá, China, España, Nigeria y la República Checa. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من إسبانيا والجمهورية التشيكية والصين وكندا ونيجيريا.
    2. En la 16ª sesión hicieron declaraciones los representantes del Brasil, China, Egipto, Bulgaria, Dinamarca y Jamaica, y el observador de Benin. UN ٢ - وفي الجلسة ١٦، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وبلغاريا وجامايكا والدانمرك والصين ومصر، كما أدلى ببيان مراقب عن بنن.
    Antes de que se adoptara la decisión, hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y el Brasil; una vez adoptada la decisión, hicieron declaraciones los representantes del Japón y Australia. UN 215- وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل ببيان. وعقب إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان.
    Después de aprobarse el proyecto, hicieron declaraciones los representantes del Senegal, el Paraguay y Sri Lanka. UN وبعد اعتماده، أدلى ممثلو السنغال وباراغواي وسري لانكا ببيانات.
    En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Pakistán, México y Côte d ' Ivoire. UN ١١١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وباكستان والمكسيك وكوت ديفوار.
    En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes del Canadá y la India. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي كندا والهند ببيان.
    En la sexta sesión, celebrada el 3 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Japón y México y el observador de Finlandia. UN 33 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 3 آذار/مارس، أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان والمكسيك والمراقب عن فنلندا.
    Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes del Brasil, la Federación de Rusia, los Estados Unidos, China, Japón, Hungría y el Reino Unido, y el Presidente, en su calidad de representante de España. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والصين واليابان وهنغاريا والمملكة المتحدة والرئيس، متحدثا بصفته ممثلا عن اسبانيا.
    También en la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Japón, Portugal y Alemania. UN ٨١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان والبرتغال وألمانيا.
    35. En la 78ª sesión, celebrada el 10 de abril, continuó el examen del texto revisado, e hicieron declaraciones los representantes del Japón, el Canadá, Indonesia, la Argentina, la Federación de Rusia, el Perú y Turquía, así como el representante de la Comunidad Europea. UN ٣٥ - وفي الجلسة ٧٨ المعقودة في ١٠ نيسان/أبريل، واصل المؤتمر نظره في النص المنقح كما أدلى ببيانات ممثلو كل من اليابان وكندا واندونيسيا واﻷرجنتين والاتحاد الروسي وبيرو وتركيا وممثل الجماعة اﻷوروبية.
    3. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Pakistán, la Arabia Saudia, los Estados Unidos de América, Bulgaria, Burundi y Alemania. UN ٣ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من ممثلي ألمانيا وباكستان وبلغاريا وبوروندي والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    También en la 51ª sesión hicieron declaraciones los representantes del Brasil y los Estados Unidos de América. UN ٣٤ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، أدلى ببيان كل من ممثلي البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En la segunda sesión, celebrada el 16 de marzo, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, Colombia, los Estados Unidos de América, México, el Pakistán, la República Árabe Siria y Ucrania. UN ١١ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦١ آذار/ مارس، أدلى ببيان كل من ممثلي أوكرانيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    A continuación hicieron declaraciones los representantes del Brasil, la República de Corea, la Jamahiriya Árabe Libia, Djibouti y Mongolia. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وجمهورية كوريا والجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي ومنغوليا.
    hicieron declaraciones los representantes del Brasil, Chile y Malasia, así como de la Asociación de Ciudadanos del Mundo y el Movimiento para la Salud de los Pueblos. UN وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل وشيلي وماليزيا ورابطة مواطني العالم والحركة من أجل صحة الناس.
    También en esa sesión, hicieron declaraciones los representantes del Brasil, el Pakistán, Noruega, los Estados Unidos de América, Guatemala, el Congo, México, Nicaragua, China, Argelia y Nueva Zelandia. UN 14 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل، وباكستان، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية، وغواتيمالا، والكونغو، والمكسيك، ونيكاراغوا، والصين، والجزائر، ونيوزيلندا.
    En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes del Canadá y de la República Islámica del Irán (véase A/C.3/62/SR.50). UN 38 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل كل من كندا وجمهورية إيران الإسلامية (انظر A/C.3/62/SR.50).
    Antes de que se adoptara la decisión, hicieron declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y el Brasil; una vez adoptada la decisión, hicieron declaraciones los representantes del Japón y Australia. UN 244 - وقبل إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل ببيان. وعقب إصدار المقرر، أدلى ممثل كل من اليابان واستراليا ببيان.
    Después de aprobarse el proyecto, hicieron declaraciones los representantes del Senegal, el Paraguay y Sri Lanka. UN وبعد اعتماده، أدلى ممثلو السنغال وباراغواي وسري لانكا ببيانات.
    4. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Japón, Sudán del Sur, el Sudán y Nigeria y los observadores de la Organización Meteorológica Mundial, la Asociación Cartográfica Internacional y la Organización Hidrográfica Internacional. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان وجنوب السودان والسودان ونيجيريا، والمراقبين عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والرابطة الدولية لرسم الخرائط، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN ٨ - وفي الجلسة نفسها أدلى كل من ممثلي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ببيان.
    13. En la misma sesión, hicieron declaraciones los representantes del Banco Asiático de Desarrollo y del Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, organizaciones intergubernamentales. UN ١٣ - وفي الجلسة نفسها، ألقيت بيانات من ممثلي مصرف التنمية اﻵسيوي، والمعهد الدولي لبحوث سياسات اﻷغذية، وهما منظمتان حكوميتان دوليتان.
    38. Tras la aprobación del proyecto de resolución revisado, hicieron declaraciones los representantes del Sudán y Colombia (véase A/C.2/49/SR.31). UN ٣٨ - بعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ممثلا السودان وكولومبيا ببيانين )انظر A/C.2/49/SR.31(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus