Entre los estudios en marcha figura la gestión hidrológica, los sistemas de conocimientos autóctonos en materia de agricultura y silvicultura y la ordenación del medio ambiente. | UN | وتشمل الدراسات الجارية اﻹدارة الهيدرولوجية. ونظم المعلومات المحلية التقليدية في الزراعة واﻷحراج واﻹدارة البيئية. |
El Atlas Hidrológico de Austria contiene una representación uniforme y coherente de la información hidrológica sobre Austria. | UN | ويقدم الأطلس الهيدرولوجي للنمسا عرضا موحدا ومتسقا للمعلومات الهيدرولوجية عن النمسا. |
Se está haciendo especial hincapié en aumentar la cubierta forestal del país para mejorar la capacidad hidrológica. | UN | ويتم التركيز بشكل خاص على زيادة الغطاء الحرجي في البلد من أجل تحسين القدرة الهيدرولوجية. |
El Instituto Eslovaco de Hidrometeorología participa en las actividades de calibración y validación de los productos sobre precipitaciones y la validación hidrológica. | UN | ويشارك المعهد السلوفاكي للأرصاد الجوية المائية في معايرة نواتج التهطال والتحقق من صحتها والتحقق الهيدرولوجي. |
En colaboración con el Banco Mundial, la OMM ha elaborado planes para establecer en África un sistema avanzado de vigilancia hidrológica y ecológica utilizando el Meteosat. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي، وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خططا لانشاء نظام رصد هيدرولوجي وبيئي متقدم في أفريقيا باستخدام شبكة الساتل متيوسات. |
A Cuba se le continúa negando la importación de equipos hidrometeorológicos que se utilizan para realizar estudios del ciclo integral del agua, monitorear el ciclo hidrológico y realizar una efectiva prevención hidrológica. | UN | وما زال يُحظر على كوبا استيراد المعدات المتصلة بالمياه والأرصاد الجوية التي تستخدم في إجراء دراسات الدورة الكاملة للمياه، ورصد دورة المياه، وتنفيذ برنامج فعال للوقاية الهيدرولوجية. |
El Programa de Hidrología Operativa, por conducto de su Centro mundial de datos sobre escurrimiento, proporciona la información hidrológica necesaria para gestionar eficazmente la calidad del agua. | UN | ويوفر البرنامج الهيدرولوجي التشغيلي، عن طريق مراكز بيانات الجريان السطحي العالمية التابعة له المعلومات الهيدرولوجية اللازمة ﻹدارة نوعية المياه على نحو فعال. |
Hay millones de voluntarios (agricultores, pescadores, pilotos y capitanes de barcos) que leen los instrumentos de medición hidrológica y meteorológica y transmiten sistemáticamente la información recogida. | UN | ويعمل الملايين من المزارعين وصيادي السمك والطيارين والقباطنة المتطوعين على قراءة أجهزة القياس الهيدرولوجية وأجهزة قياس الأرصاد الجوية وإعطاء تقاريرهم عنها بصورة منتظمة. |
A nivel regional, los países vecinos de Malawi, Zambia y Zimbabwe, compartieron con Mozambique la información hidrológica de que disponían sobre el nivel de los ríos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أطلعت البلدان المجاورة، وهي زامبيا وزمبابوي وملاوي، موزامبيق على المعلومات الهيدرولوجية المتوافرة لديها عن ارتفاع منسوب مياه الأنهار. |
La reunión de información hidrológica, meteorológica, hidrogeológica, ecológica y socioeconómica para la evaluación y supervisión de los recursos hídricos resulta fundamental para la adopción de decisiones fundamentadas. | UN | ويُعتبر جمع المعلومات الهيدرولوجية والمتعلقة بالأرصاد الجوية والجيولوجية المائية والإيكولوجية والاجتماعية - الاقتصادية من أجل تقييم موارد المياه ورصدها ضروريا لاتخاذ قرارات مستنيرة. |
Sobre la base de esas consideraciones, el PNUMA se asegurará de que en los planes de evaluación y de gestión se tiene en cuenta el ciclo hidrológico completo dentro de cada cuenca hidrológica. | UN | وتأسيسا على اعتبارات النظم الإيكولوجية هذه، سيكفل اليونيب أن تؤخذ الدورة الهيدرولوجية الكاملة في كل حوض هيدرولوجي في الاعتبار في خطط التقييم والإدارة. |
En el artículo 11 se debería añadir una cláusula en la que se exija la realización de una evaluación del riesgo o de la vulnerabilidad del acuífero utilizando toda la información hidrológica y topográfica disponible que sirva de base para la adopción de normas y medidas de control. | UN | وينبغي إدراج بند يتطلب وجود تقييم لتعرُّض طبقة المياه الجوفية أو تهديدها استناداً إلى البيانات الهيدرولوجية والطبوغرافية في مشروع المادة 11 ليكون أساس اعتماد تدابير المراقبة التنظيمية. |
El Atlas contenía una representación uniforme y coherente de la información hidrológica sobre Austria para promover el conocimiento de los componentes del ciclo del agua y su distribución espacial y temporal. | UN | ويعرض الأطلس المعلومات الهيدرولوجية النمساوية على نحو موحد ومتسق بما يعزز المعرفة بمكونات دورة الماء وتوزيعها المكاني والزمني. |
A menudo la información hidrológica es parcial e inaccesible, no es fidedigna o simplemente es insuficiente en los niveles que interesan (mundial, regional, nacional y subnacional). | UN | وكثيرا ما تكون المعلومات الهيدرولوجية جزئية أو لا يعوَّل عليها أو لا يمكن الحصول عليها أو، ببساطة، غير متوافرة على الصُعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني. |
Un elemento clave de muchos de esos proyectos es la rehabilitación y mejora de las redes nacionales de observación hidrológica mediante la instalación de una red de plataformas automáticas de recogidas de datos enlazadas con satélites. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للعديد من هذه المشاريع في استصلاح وتحسين مستوى شبكات الرصد الهيدرولوجي المحلية من خلال اقامة شبكة من المنصات المؤتمتة المرتبطة بالسواتل لجمع البيانات. |
Un elemento clave de muchos de los proyectos es la rehabilitación y mejora de las redes nacionales de observación hidrológica mediante la instalación de una red de plataformas automáticas de recogidas de datos enlazadas con satélites. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للعديد من المشاريع في استصلاح ورفع مستوى شبكات الرصد الهيدرولوجي المحلية من خلال اقامة شبكة من منصات جمع البيانات الآلية المتصلة بالسواتل. |
:: Reforzar la ordenación integrada de los recursos hídricos mediante la promoción de metodologías para incorporar la variabilidad hidrológica y el cambio climático en la concepción de las inversiones destinadas a proyectos, programas y sectores completos | UN | :: تعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية من خلال التشجيع على اعتماد نُهُج تكفل إدراج تقلّب الرصيد الهيدرولوجي وتغير المناخ في تصميم الاستثمارات على نطاق المشاريع والبرامج والقطاعات |
iii) En colaboración con el Banco Mundial, la OMM ha elaborado planes para establecer en África un sistema avanzado de observación hidrológica y ecológica por medio del Meteosat. | UN | `3` بالتعاون مع البنك الدولي، وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خططا لانشاء نظام رصد هيدرولوجي وبيئي متقدم في أفريقيا باستخدام شبكة سواتل متيوسات. |
El Sistema de intercambio de tecnologías relacionadas con los desastres naturales ha sido diseñado según el modelo del Subprograma de Hidrología Operativa para Fines Múltiples, de modo de ofrecer un sistema de transferencia de tecnología meteorológica, oceanográfica, sismológica y vulcanológica, además de la hidrológica. | UN | وقد أنشئ نظام تبادل التكنولوجيا ﻷغراض مواجهة الكوارث الطبيعية على غرار البرنامج الفرعي الهيدرولوجي التشغيلي المتعدد اﻷغراض بغية توفير نظام لنقل التكنولوجيا ﻷغراض الهيدرولوجيا وجغرافيا المحيطات وعلم الزلازل وعلم البراكين بالاضافة إلى الهيدرولوجيا. |
Entre las actividades previstas de la red se cuentan el desarrollo de una red hidrológica configurada para las necesidades mínimas, basada en estaciones terrestres y plataformas de observación en el espacio, y de una base de metadatos para facilitar el acceso a datos, información y productos terrestres y de satélites. | UN | وسوف تشمل أنشطة الشبكة استحداث شبكة هيدرولوجية ذات تشكيل نسقي بحسب الحد الأدنى من الاحتياجات، بالاستناد إلى بيانات المحطات الأرضية ومنصّات الرصد الفضائية، وكذلك قاعدة بيانات شاملة لتيسير سبل الوصول إلى البيانات والمعلومات والنواتج الأرضية والساتلية. |
f) Proyecto para evaluar la situación geológica e hidrológica en el Río Alto Orontes; | UN | المشروع الخاص بتقييم الحالة الجيولوجية والهيدرولوجية في نهر العاصي الأعلى؛ |