"hill tracts" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيتاغونغ
        
    • تشيتاغونغ
        
    • هيل تراكتس
        
    El Acuerdo de Chittagong Hill Tracts se concertó en el marco de nuestra Constitución y satisface plenamente las legítimas preocupaciones de la población tribal. UN وقد أبرم اتفاق تلال شيتاغونغ في إطار دستورنا، وهو يفي تماما بالمشاغل المشروعة للسكان من أبناء القبائل.
    La información respecto de las minorías étnicas debe abarcar no sólo Chittagong Hill Tracts, sino también otras zonas del país. UN وينبغي ألاَّ تقتصر المعلومات المقدمة على أقاليم تلال شيتاغونغ بل تشمل أيضاً أقاليم أخرى من البلد.
    AITPN señaló asimismo que la apropiación de tierras era sistemática en Chittagong Hill Tracts. UN وأشارت الشبكة كذلك إلى أن انتزاع الأراضي يشكل ممارسة منهجية في مرتفعات شيتاغونغ.
    Instó enérgicamente al Gobierno a que adoptara medidas concretas para aplicar plenamente el acuerdo de paz en Chittagong Hill Tracts. UN وحث الحكومة بشدة على اتخاذ خطوات محدَّدة لتنفيذ اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ تنفيذاً كاملاً.
    Por ejemplo, uno de estos casos fue el de la población jumma de Chittagong Hill Tracts en Bangladesh, muchos de cuyos integrantes han buscado refugio en Tripura (India). UN ومثال ذلك ما ذكر عن شعب جُمة الذي يقيم في أراضي تل تشيتاغونغ في بنغلاديش والذي طلب كثيرون من أفراده اللجوء في تريبورا بالهند.
    También apoya al secretariado de la Comisión internacional de Chittagong Hill Tracts. UN وهو يقدم الدعم أيضا إلى أمانة اللجنة الدولية لأراضي هضبة شيتاغونغ.
    Asignación general para la Junta de Desarrollo de la Región de Chittagong Hill Tracts. UN التخصيص المجمع لمجلس تنمية منطقة تلال شيتاغونغ
    Estudio sobre el estado de aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997 UN دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997
    El Acuerdo de Paz de Chittagong Hill Tracts de 1997 se aplicará plenamente. UN سينفذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 تنفيذا تاما.
    Su labor se guía por el Acuerdo y por la Ley de la Comisión de Solución de Controversias relativas a las Tierras de Chittagong Hill Tracts de 2001. UN وتسترشد اللجنة في عملها بالاتفاق وبقانون لجنة تسوية المنازعات المتصلة بالأراضي في منطقة هضبة شيتاغونغ لعام 2001.
    Discriminación, enajenación de tierras, conflictos armados, y el Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997 UN التمييز والنقل القسري بعيداً عن الأرض والنزاع المسلح واتفاقية أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997
    Comisión de Solución de Controversias sobre las Tierras de Chittagong Hill Tracts UN لجنة حل منازعات الأراضي في أراضي هضبة شيتاغونغ
    En este aspecto, el sistema de Chittagong Hill Tracts parece mucho más accesible para los indígenas. UN وفي هذا الصدد يبدو نظام أراضي هضبة شيتاغونغ أكثر ملاءمة بكثير بالنسبة للشعوب الأصلية.
    Ministerio de Asuntos de Chittagong Hill Tracts, consejos de Chittagong Hill Tracts e instituciones tradicionales UN الوزارة المعنية بهضبة شيتاغونغ ومجالس أراضي هضبة شيتاغونغ ومؤسساتها التقليدية
    Por último, el Relator Especial exhorta también a las partes en las negociaciones que tratan de dar solución a los problemas de la zona de Chittagong Hill Tracts a que no cejen en sus esfuerzos a fin de que esas negociaciones puedan avanzar y conducir a la solución pacífica de la crisis. UN وفي الختام، يدعو المقرر الخاص أيضا أطراف المفاوضات المتعلقة بتسوية المشاكل في أراضي تلال شيتاغونغ إلى بذل قصارى جهودهم لكي تتقدم هذه المفاوضات وتؤدي إلى حل اﻷزمة سلميا.
    Esta situación se denunció, por ejemplo, en el caso del pueblo jumma de Chittagong Hill Tracts (Bangladesh), muchos de cuyos miembros se han refugiado en Tripura (India). UN وهذا هو ما نقلته التقارير على سبيل المثال في حالة شعب جوما في مناطق تلة شيتاغونغ في بنغلاديش، الذي لجأ عدد كبير منه إلى تريبورا، الهند.
    Esta situación se denunció, por ejemplo, en el caso del pueblo jumma de Chittagong Hill Tracts (Bangladesh), muchos de cuyos miembros se han refugiado en Tripura (India). UN وهذا هو ما نقلته التقارير على سبيل المثال في حالة شعب جوما في مناطق تلة شيتاغونغ في بنغلاديش، الذي لجأ عدد كبير منه إلى تريبورا، الهند.
    En diciembre del año pasado celebramos negociaciones para poner fin al prolongado problema que existía en Chittagong Hill Tracts. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر من العام الماضي، دخلنا في مفاوضات ﻹنهاء المشكلة الطويلة اﻷمد القائمة في تلال شيتاغونغ.
    Tras dos decenios de violencia y matanzas en el curso de los cuales miles de indígenas habían perdido la vida, el acuerdo ofrecía esperanzas de paz y estabilidad en la región de Chittagong Hill Tracts (CHT). UN وبعد عقدين من العنف والمذابح التي أودت بحياة اﻵلاف من أفراد الشعوب اﻷصلية، يتيح هذا الاتفاق أمل قيام السلم والاستقرار في أقاليم تلال شيتاغونغ.
    Sin embargo, el PNUD no lo hizo cuando aplicó un programa en Chittagons Hill Tracts. UN بيد أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يتمكن من القيام بذلك فيما يخص برنامجه في مقاطعات هضبة تشيتاغونغ.
    La región de Chittagong Hill Tracts, en la que conviven varios grupos étnicos, es la zona más diversa en lo que se refiere al idioma y la cultura. UN وتُعد مناطق تشيتاغونغ الجبلية، التي تقطنها عدة فئات إثنية، أكثر المناطق تنوعاً من حيث اللغة والثقافة.
    El Gobierno se comprometió a cumplir plenamente el Acuerdo de Paz de Chittagong Hill Tracts de 1997 y destinará mayores esfuerzos al desarrollo de las zonas subdesarrolladas de población adivasi. UN وقد التزمت الحكومة بأن تنفذ بالكامل اتفاق شيتاغونغ هيل تراكتس للسلام وسوف يُبذل المزيد من الجهود نحو تنمية المناطق المتخلفة التي يقطنها السكان الأصليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more