Su repertorio incluye el himno nacional croata, una canción de amor bosnia y dúos serbios. | TED | اعمالهم الغنائية تتضمن النشيد الوطني لكرواتيا, أغنية عاطفية من البوسنة و ثنائيات صربية. |
Desde que tenía 3 años he estado cantando el himno nacional británico. | Open Subtitles | لقد لحنت النشيد البريطاني الوطني منذ السنة الثالثة من عمري |
Verás, Steve, el himno Nacional se trata de la guerra y nunca podrás cantarlo hasta que hayas ido a la guerra. | Open Subtitles | اترى يا ستيف النشيد الوطني هو عن الحرب وانت لن تكون قادر على غنائها حـتـى تكـون فـي حـرب |
Es un himno para todos los que han sido manejados por una mujer. | Open Subtitles | إنه نشيد مبهج لكل رجل تم التحكم بِه مِن قبل إمرآة. |
Antes de terminar, recuerdo un antiguo himno de los Vedas que decía: | UN | وقبل أن أختتم بياني، اتذكر ترنيمة قديمة لريج فيديك تقول: |
Un himno es una canción épica, llena de una oleada de emoción que parece más grande que sí misma. | Open Subtitles | النشيد هو أغنية ملحميّة مليئة بموجة كبيرة من العواطف والتي تبدو بطريقة ما أكبر من نفسها |
Ésta elegirá una de ellas como himno nacional. Puerto de Ploce. | UN | وعندئذ سوف يطلب إلى المجلس أن يختار واحدا من الاقتراحات الثلاثة ليصبح النشيد الوطني. |
Resulta significativo que el nuevo himno nacional haya contado con el apoyo de todos los partidos. | UN | وحظي هذا النشيد الوطني الجديد بتأييد واسع من مختلف اﻷحزاب. |
Arresto y detención de 23 estudiantes acusados de haber silbado el cortejo del Presidente Kabila y entonado el antiguo himno nacional. | UN | توقيف 23 طالباً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كابيلا وانشاد النشيد الوطني السابق. |
Arresto de 72 personas acusadas de haber silbado el cortejo del Presidente Kabila y entonado el antiguo himno nacional. | UN | توقيف 72 شخصاً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كاميلا وإنشاد النشيد الوطني السابق. |
Se terminará la preparación del texto de la Constitución, se aprobará el himno del Estado y la bandera del Estado se izará en los atolones. | UN | وسيجري إتمام إعداد نص الدستور، والموافقة على النشيد الوطني، ورفع علم الدولة على الجزر المرجانية. |
Por último, la letra del himno nacional se canta exclusivamente en bislama. | UN | وكلمات النشيد الوطني مصاغة كلها بلغة بيسلاما. |
Un débil intento de cantar el himno nacional no llegó a prosperar. | UN | وسرعان ما انتهت محاولة ضعيفة لغناء النشيد الوطني. |
Así que querría concluir diciendo, como el gran himno, Nkosi Sikelel ' iAfrika, Dios bendiga a África. | UN | لذلك، أود أن أختتم كلمتي بالقول مستخدما كلمات النشيد الوطني العظيم ليبارك الله أفريقيا. |
Como si las bellas palabras del himno nacional del país de este ciudadano corriente susurraran en su oído, a lo largo del tiempo, sólo mentiras melodiosas y melodías mentirosas. | UN | وصار الأمر كما لو أن ترنيمات النشيد الوطني لهذا المواطن العادي، ظلت دون وازع تهمس في مسامعه على مدى السنين، أكاذيب معزوفة بإحكام وإيقاعات مضللة. |
También hay una versión del himno nacional en lengua de señas. | UN | وهناك أيضاً نسخة من النشيد الوطني بلغة الإشارة. |
Es un himno entusiasta que cada estadounidense debería ver, en mi opinión. | Open Subtitles | إنه نشيد مثير يجب في رأيي أن يشاهده كل أمريكي |
iv) que conozcan el himno nacional y la historia de Letonia; | UN | `٤` الذين يعرفون نشيد لاتفيا الوطني وتاريخها؛ |
Quitamos la melodía del himno y ponemos una coral. | Open Subtitles | لنتخلص من هذه الترتيلة العاطفية أولاً ثم نقوم بإضافة ترنيمة رباعية |
Observa las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Numea que tienen por objeto lograr que en la organización política y social de Nueva Caledonia se tenga más en cuenta la identidad canaca y, en ese contexto, acoge con beneplácito la aprobación por el Gobierno de Nueva Caledonia, el 18 de agosto de 2010, de la ley relativa al himno, la divisa y el diseño de los billetes de banco; " | UN | " 3 - تشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا الرامية إلى أخذ هوية الكاناك في الاعتبار على نطاق أوسع في التنظيم السياسي والاجتماعي لكاليدونيا الجديدة، وترحب في هذا السياق باعتماد حكومة كاليدونيا الجديدة في 18 آب/ أغسطس 2010 للقانون المتعلق بالنشيد الوطني والشعار وتصاميم الأوراق النقدية " ؛ |
Señoras y señores, antes de que comencemos, vamos a cantar un himno solicitado por la novia. | Open Subtitles | السيدات والسادة قبل أن نبدأ سنغني ترتيلة طلبتها العروس |
- ¿Tengo que oír ese himno horrible? | Open Subtitles | -أينبغي علينا الإستماع لهذه الترنيمة السيئة؟ |
Y ahora, Steven, un buen amigo de Janie y mío, nos honrará con un himno. | Open Subtitles | والآن، (ستيفن) صديقٌ (جيد لي ولـ (جيني سيتفحنا بترنيمة |
Mezclando sus voces en un formidable himno a la dignidad del hombre africano, ellos plasmaron el sueño de un continente africano que está de pie, consciente de sí mismo y aportando su palabra y su genio al desarrollo y a la humanización de nuestro planeta. | UN | لقد جسد هؤلاء الرجال الذين امتزجت أصواتهم وعلت بنشيد عظيم لعزة الإنسان الأفريقي حلم أفريقيا وقد نهضت، ممتلئة بكيانها المستقل، وهي تسهم بكلمتها وإبداعها في ارتقاء كوكبنا وتعزيز بعده الإنساني. |
Exploradores y líderes nos arrodillamos ante tí a través del silencio resuena el himno. | Open Subtitles | الكشافة والقادة يركعون لك في صمت يقول ترنيمتنا |
Damas y caballeros, de pie, por nuestro himno nacional cantado esta mañana por Peter Griffin y su motocicleta de cross. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي ، أرجو الوقوف لنشيدنا الوطني (الذي سيقوم بأدائه ، (بيتر غريفين ودراجته الترابية |
Bosnia y Herzegovina tiene escudo, bandera e himno. | UN | وللبوسنة والهرسك شعارها القومي وعلم ونشيد وطني. |
Ese famoso rostro con la característica kaffiyeh personificaba la identidad y las aspiraciones nacionales palestinas, incluso más que la bandera o el himno nacional palestino. | UN | كان ذلك الوجه بكوفيته المميزة يلخص الهوية الفلسطينية والتطلعات الوطنية أكثر حتى من العلم الفلسطيني والنشيد الوطني. |
Nuestro himno de cierre es "por la belleza de la tierra." | Open Subtitles | النشهد الأخير "لجمال الأرض" |
En nuestro himno nacional, tenemos bombas explotando por los aires, por Dios. | Open Subtitles | في نشيدنا الوطني, لدينا قنابل تفجر في السماء بحق الله |
Recordó que, como se declaraba con orgullo en el himno nacional, todos los credos y todas las razas debían convivir en pie de igualdad. | UN | وذُكِّر بأن أي عقيدة وعِرق ينبغي أن يحظى بمكانة متساوية في ترينيداد وتوباغو كما يقول نشيدها الوطني بفخر. |