¿Sigues molesta por lo de Chuck y todas esas historias en Gossip Girl? | Open Subtitles | هل تزالين غاضبة بشأن تشاك و جميع القصص في فتاة النميمة؟ |
Otro tipo de problema con las historias es que solo pueden asimilar un número de historias en su mente inmediatamente, o en el curso de un día, o, incluso, en el transcurso de una vida. | TED | مشكلة أخرى مع القصص هي يمكنك حفظ الكثير من القصص في عقلك مرة واحدة، أو على مدار اليوم، أو حتى طيلة حياتك. |
Con realidad aumentada, tenemos el poder de contar historias en espacios públicos que deben ser contadas. | TED | بالواقع المعزز. لدينا القدرة على سرد القصص في الأماكن العامة التي تحتاج أن تُقال بها. |
Muchas de las historias en las paredes de las cuevas son sobre el bien contra el mal. | Open Subtitles | كما ترين، معظم القصص على جدران الكهف حول الخير ضد الشر |
¿Alguna vez oyes historias en TV... que no tienen sentido? | Open Subtitles | ترين أحياناً قصص فى التلفاز... لا تبدو معقولة |
Estás inventado historias en tu cabeza. | Open Subtitles | أنت تختلق قصصا في راسك واستطيع ان اسألك نفس الشيء |
Si, hay millones de historias en la ciudad desnuda. | Open Subtitles | اوه,هنالك ملايين القصص في هذه المدينة العارية |
Oigo un montón de historias en mi trabajo pero las tuyas siempre son muy entretenidas. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد سمعت الكثير من القصص في عملي هذا ولكن قصصكِ دائماً ما تكون مسلية |
Me ha enseñado todas esas historias en internet sobre chicos saltando de puentes y colgándose porque estaban siendo acosados. | Open Subtitles | لقد أرتني كل تلك القصص في الانترنت عن أولاد قفزوا من الجسور و شنقوا انفسهم لأنه تم اخافتهم بشكل سيء |
Abigail escribió estas historias en su diario. | Open Subtitles | أبيغيل كتبت هذه القصص في مذكراتها |
Oye, ¿te acuerdas de él solía contar historias en la tienda de campaña en el patio trasero? | Open Subtitles | هل نسيتِ كيف كان يحكي لنا القصص في خيمة الفناء الخلفي |
Como periodista norteamericano, solía escribir historias en mitad de la noche. | Open Subtitles | كصحفي أمريكي، اعتدت متابعة القصص في منتصف الليل. |
Te trasladaste a la capital del estado porque querías sacar a la luz mentiras y fraudes, y enamorarte, escribir historias en cafeterías. | Open Subtitles | انتقلتِ لمبنى البرلمان لأنّكِ أردتِ كشف الإحتيال والتزوير، الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي. |
Te mudaste a la capital estatal porque querías desenmascarar estafas y fraudes, y enamorarte, y escribir historias en cafeterías. | Open Subtitles | انتقلتِ لمبنى البرلمان لأنّكِ أردتِ كشف الإحتيال والتزوير، الوقوع في الغرام، وكتابة القصص في المقاهي. |
En nuestro pasado en todas nuestras historias en otras culturas los ancianos tenían algo para dar y siempre había alguien que necesitaba lo que los ancianos tenían que dar. | Open Subtitles | في ماضينا، في كل القصص في الثقافات الأخرى كبار السن لديهم ما يمنحوه |
Espero que estés escribiendo estas historias en alguna parte. | Open Subtitles | أنا أتمنى أن تكون كتابة هذه القصص في مكان ما. |
Esas historias en la prensa solo son mentiras. | Open Subtitles | هذه القصص في الصحافة ليست إلا محض أكاذيب |
Y en el programa Medicine y Musa, ofrecemos talleres de tarde, de fin de semana y de un día para contar historias en granjas y otros lugares con muy buena comida. | TED | نقوم في برنامج الطب والتأمل بإمضاء السهرات وعطل نهاية الأسبوع وأيام بكاملها في ورشاتٍ لسرد القصص في مزارع وأماكن أخرى تتميز بطعامها الشهي. |
Yo busco historias en cada nivel. | TED | وأنا أبحث عن القصص في كل مستوى. |
Empecé a escribir historias en mi muro de Facebook sobre la gente que llegaba a Maidán. | Open Subtitles | بدأت بكتابة القصص على صفحتي في الفيسبوك عن الناس الذين جائوا للميدان |
Las historias en Internet son sobre su esposa. | Open Subtitles | القصص على الإنترنت إنها حول زوجته |
Sí, bueno, quiero decir, hay... contadores de historias en esta familia. | Open Subtitles | حسنا ، هناك راوى قصص فى عائلتنا |
Escuché historias en la cárcel... susurros relativos a un demonio, "El Motorista Fantasma". | Open Subtitles | ...لقد سمعت قصصا في السجن همسات عن وجود شيطان الدراج الشبح |