Quiero expresar mi sincera felicitación al Ex-celentísimo Sr. Harri Holkeri y lo invito a asumir la Presidencia. | UN | أتقدم بأخلص التهانئ لسعادة السيد هاري هولكيري وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
Extendemos nuestras más cordiales felicitaciones al Sr. Harri Holkeri por su buen merecida elección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | إننا نقدم أحر تهانينا القلبية إلى السيد هاري هولكيري على انتخابه بجدارة تامة رئيسا للدورة الخامسة والخمسين. |
Nuestra delegación está dispuesta a asumir esta responsabilidad y espera con interés que el período de sesiones que tenemos por delante bajo la dirección del Sr. Holkeri llegue a un resultado positivo. | UN | ووفدي على استعداد لتحمل هذه المسؤولية ويتطلع إلى نتيجة ناجحة للدورة التي تنتظرنا تحت قيادة السيد هولكيري. |
Debe felicitarse al ex Presidente, Sr. Harry Holkeri de Finlandia, por haber aprovechado el impulso que generó la Declaración de Milenio. | UN | ولا بد من الإشادة برئيس الجمعية العامة السابق السيد هاري هولكيري من فنلندا لاستغلاله الزخم الذي ولَّده إعلان الألفية. |
Desearía aprovechar la oportunidad para rendir homenaje al papel que la comunidad internacional desempeñó en la tarea de hacer posible el Acuerdo del Viernes Santo, en particular el de los Presidentes independientes, el ex Senador George Mitchell, de los Estados Unidos de América, el ex Primer Ministro Harri Holkeri, de Finlandia, y el General John de Chastelain, del Canadá. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بدور المجتمع الدولي في التوصل إلى اتفاق الجمعة العظيمة، وعلى وجه الخصوص، الدور الذي اضطلع به الرئيس المستقل، السناتور السابق جورج ميتشل من الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس وزراء فنلندا السابق هاري هولكري والجنرال جون دي تشاستلين من كندا. |
Quisiera asimismo transmitir mi agradecimiento al Excmo. Sr. Harri Holkeri por la determinación y aptitud con que presidió el período de sesiones anterior. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تقديري للسيد هاري هولكيري على طريقته الحازمة المقتدرة في ترؤس الدورة السابقة. |
Permítaseme también hacer extensivo mi agradecimiento a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por los valiosos esfuerzos realizados en la conducción de la labor del período de sesiones anterior. | UN | كما أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد هاري هولكيري على ما بذله من جهود قيِّمة في إدارة أعمال الدورة المنصرمة. |
Rendimos asimismo homenaje a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, de Finlandia, por un trabajo bien hecho. | UN | ونتقدم بتحياتنا أيضا إلى سلفكم السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا، على ما قام به من عمل متقن. |
El Presidente provisional, Excmo. Sr. Harri Holkeri, jefe de la delegación de Finlandia, declara abierto el quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | أعلن الرئيس المؤقت معالي السيد هاري هولكيري رئيس وفد فنلندا، افتتاح الدورة السادسة والخمسون. |
La República de Macedonia acoge con beneplácito el nombramiento de Harri Holkeri como nuevo Representante Especial del Secretario General y le ofrece su pleno apoyo. | UN | وترحب جمهورية مقدونيا بتعيين هاري هولكيري ممثلا خاصا جديدا للأمين العام وتمنحه تأييدها الكامل. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición que realiza el Sr. Holkeri. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به السيد هولكيري. |
El Sr. Holkeri responde a las observaciones y a las preguntas que se han formulado. | UN | ورد السيد هولكيري على التعليقات المقدمة والأسئلة المثارة. |
Los miembros del Consejo acogieron favorablemente el nombramiento del Sr. Harri Holkeri como Representante Especial del Secretario General para Kosovo y le expresaron su apoyo, a fin de que pueda culminar con éxito su mandato. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين السيد هاري هولكيري كممثل خاص للأمين العام في كوسوفو. وعبروا عن دعمهم له لإنجاح مهامه. |
El Sr. Holkeri sucederá al Sr. Michael Steiner, que ha sido asignado por su Gobierno al desempeño de otras funciones. | UN | وسيكون السيد هولكيري خلفا للسيد مايكل شتاينر، الذي أسندت إليه حكومته مهام أخرى. |
Esta decisión fue anulada esa misma tarde por el Sr. Holkeri. | UN | وقد ألغــى السيد هولكيري هذا القرار بعد ظهر ذلك اليوم. |
Hace casi 10 años exactamente, el Presidente Holkeri pronunció, desde este podio, su declaración de clausura del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | قبل عشرة أعوام بالتمام والكمال تقريباً، قدم الرئيس هولكيري بيانه الختامي في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
A lo largo de su mandato, el Presidente Holkeri trabajó para mantener el impulso generado por los dirigentes mundiales con la Declaración del Milenio (resolución 55/2). | UN | وطوال توليه مهام وظيفته، عمل الرئيس هولكيري على الإبقاء على الزخم الذي أحدثه قادة العالم بإصدارهم إعلان الألفية. |
El Presidente Holkeri no escatimó esfuerzos para mejorar la eficacia y el carácter representativo de las Naciones Unidas. | UN | لم يدخر الرئيس هولكيري جهداً في تحسين فعالية ميثاق الأمم المتحدة وصفته التمثيلية. |
Sin duda alguna, este es solo un breve panorama de las prioridades y logros del Presidente Holkeri. | UN | بالطبع، هذه ليست سوى لمحة موجزة عن أولويات الرئيس هولكيري وإنجازاته. |
Presidirá la reunión el Excmo. Sr. Harri Holkeri (Finlandia), Presidente de la Asamblea General. | UN | وسيتولى رئاسة الاجتماع سعادة السيد هاري هولكري (فنلندا)، رئيس الجمعية العامة. |
Presidirá la reunión el Excmo. Sr. Harri Holkeri (Finlandia), Presidente de la Asamblea General. | UN | وسيتولى رئاسة الاجتماع سعادة السيد هاري هولكري (فنلندا)، رئيس الجمعية العامة. |